We are also trying to implement structured dialogue in the European Union. | UN | ونحاول أيضا إجراء حوار منظم في الاتحاد الأوروبي. |
p.m.* structured dialogue of representatives of national machineries on good practices | UN | بعد الظهر* حوار منظم لممثلي اﻷجهزة الوطنية المعنية بالممارسات الحميدة |
There would be a new structured dialogue between the Overseas Territories and the Government. | UN | وسوف يكون هناك حوار منظم جديد بين أقاليم ما وراء البحار والحكومة. |
4. structured dialogue on financing results of the UNICEF Strategic Plan, 20142017, and Critical mass of core resources | UN | 4 - حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف، 2014-2017 والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
The Team has initiated a structured dialogue with the United Nations Office on Drugs and Crime to analyse this problem in further detail. | UN | وشرع الفريق في إجراء حوار منظم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحليل هذه المشكلة بمزيد من التفصيل. |
Partnerships were further strengthened, including through a structured dialogue with non-governmental organizations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. | UN | وتَواصَل تعزيز الشراكات، بوسائل منها إقامة حوار منظم مع المنظمات غير الحكومية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The European Union also gave priority to rule of law issues in its relations with candidate countries, including through structured dialogue and targeted financial support. | UN | وأكد أن الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية لمسائل سيادة القانون في علاقاته مع البلدان المرشحة للانضمام إليه، بسبل منها إجراء حوار منظم وتقديم دعم مالي مُحدّد الأهداف. |
structured dialogue on financing results of the UNICEF strategic plan, 2014-2017, and critical mass of core resources | UN | باء - حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة |
4. structured dialogue on financing results of the UNICEF Strategic Plan, 2014-2017, and Critical mass of core resources | UN | حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017 والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
structured dialogue on financing results of the UNICEF Strategic Plan, 2014-2017, and Critical mass of core resources | UN | حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف، 2014-2017، والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
In the second part, other experts will give presentations and engage in a structured dialogue with Parties on information and data from the sources referred to in paragraph 19 above. | UN | وسيقدم خبراء آخرون، في الجزء الثاني، عروضهم وسيشاركون في حوار منظم مع الأطراف بشأن المعلومات والبيانات الواردة من المصادر المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه. |
79. With the exception of these ad hoc interactions, a structured dialogue with MNLA has not yet started. | UN | 79 - وباستثناء هاتين المناسبتين، لم يُستَهل بعد حوار منظم مع الحركة. |
He welcomed the emerging interest of regional organizations, notably of the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization, in engaging with Afghanistan and UNAMA in a structured dialogue for the benefit of Afghanistan and the region. | UN | ورحب بالاهتمام المتنامي من جانب المنظمات الإقليمية، ولا سيما منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، بالمشاركة مع أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في حوار منظم يصب في صالح أفغانستان والمنطقة. |
3. NGOs were involved in the drawing up of the present report in the form of a structured dialogue. | UN | 3- وشاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير من خلال إجراء حوار منظم. |
But whichever approach one chooses, the presentation of the annual report of the Security Council to the General Assembly is a unique moment: the sole opportunity for a structured dialogue between the two organs on one of the most important goals of the United Nations. | UN | لكن أياً كان النهج الذي نختاره، فإن تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل لحظة فريدة: فهو الفرصة الوحيدة لإجراء حوار منظم بين الجهازين بشأن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة. |
An invaluable outcome of this cooperation has been the facilitation of a structured dialogue on the root causes of desertification and drought, ways to tackle these causes and, most importantly, agreements for the financing of SLM programmes and projects. | UN | وتمثلت إحدى النتائج القيّمة التي أفضى إليها هذا التعاون في تيسير إقامة حوار منظم بشأن أسباب التصحر والجفاف الأساسية وسبل التصدي لها، وبخاصة اتفاقات تمويل برامج ومشاريع إدارة الأراضي على نحو مستدام. |
One example is the pilot community of practice on gender and land issues which brought together 80 participants from francophone African countries in a structured dialogue moderated by the Global Mechanism. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مجتمع الممارسة النموذجي المعني بقضايا الجنسانية والأراضي الذي جمع 80 مشاركاً من بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية في إطار حوار منظم أدارته الآلية العالمية. |
Though the demands of the institutionbuilding process often limited the space and time for this interaction, OHCHR intends to continue and enhance a structured dialogue with the Council, such as the round of consultations with regional groups carried out by the Deputy High Commissioner in 2007. | UN | ورغم أن مقتضيات عملية بناء المؤسسات كثيراً ما تحد من مكان هذا التفاعل وزمانه، تنوي المفوضية السامية المضي في حوار منظم مع المجلس وفي تعزيز هذا الحوار، ومن ذلك جولة المشاورات التي أجراها نائب المفوضة السامية في عام 2007 مع المجموعات الإقليمية. |
These experts are selected by regional groups for a structured dialogue on national experiences and good practices in the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وهؤلاء الخبراء تختارهم المجموعات اﻹقليمية لكي يشاركوا في حوار منظم بشأن استخدام الخبرات الوطنية والممارسات السليمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The inability of aid agencies operating in Sierra Leone to make even initial contacts with the Revolutionary United Front throughout 1998 illustrates the difficulty of engaging rebel groups in a structured dialogue. | UN | إن عجز وكالات المعونة العاملة في سيراليون عن القيام، على مدار عام 1998، بمجرد إجراء اتصالات أولية مع الجبهة الموحدة الثورية يبين صعوبات الدخول في حوار منظم مع جماعات المتمردين. |