"حوار وطني بشأن" - Translation from Arabic to English

    • national dialogue on
        
    • a national debate on
        
    She wondered whether the Government planned to take advantage of the current situation to begin a national dialogue on gender equality. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تُزمع الاستفادة من الحالة الراهنة لبدء حوار وطني بشأن المساواة بين الجنسين.
    National human development reports have also been used as an entry point into national dialogue on poverty policies. UN واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر.
    It encouraged national dialogue on the conclusions of the European Union Foreign Affairs Council. UN وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    A free press had led to a national debate on the problems faced by Russian women. UN وذكر أن تحرير وسائط اﻹعلام ساعد على إقامة حوار وطني بشأن المشاكل التي تواجهها المرأة الروسية.
    France invited Viet Nam to adopt a moratorium and engage in a national debate on abolition of the death penalty. UN ودعت فرنسا فييت نام إلى اعتماد وقف اختياري والدخول في حوار وطني بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    national dialogue on these matters is ongoing. UN ويدور حالياً حوار وطني بشأن هذه المسائل.
    In order to boost this project, a high instance in charge of organizing a national dialogue on a thorough and profound reform of the justice system was set up. UN وللمضي قدماً بهذا المشروع، أنشئت هيئة رفيعة مكلفة بتنظيم حوار وطني بشأن إصلاح منظومة العدالة إصلاحاً شاملاً وعميقاً.
    Moreover, the King has recently issued four discussion papers in order to contribute to a national dialogue on the best democratic model to which Jordan aspires. UN وعلاوة على ذلك، أصدر الملك مؤخراً أربع ورقات مناقشة بهدف الإسهام في حوار وطني بشأن أفضل نموذج ديمقراطي يصبو إليه الأردن.
    The Special Envoy said that the President of the Sudan had agreed to conduct a national dialogue on a new constitution, involving armed and unarmed opposition groups and civil society. UN وقال المبعوث الخاص إن رئيس السودان قد وافق على إجراء حوار وطني بشأن وضع دستور جديد، بمشاركة جماعات المعارضة المسلحة وغير المسلحة والمجتمع المدني.
    United Nations Radio currently produces programmes that are aimed at engaging all segments of the Sierra Leonean public in a national dialogue on critical issues of peace consolidation. UN وتنتج إذاعة الأمم المتحدة حاليا برامج ترمي إلى إشراك كافة قطاعات سكان سيراليون في حوار وطني بشأن المسائل الحاسمة الأهمية المتعلقة بتوطيد السلام.
    75. The mission was left in no doubt of the fundamental importance of establishing a national dialogue on the future of the Democratic Republic of the Congo. UN 75 - إن البعثة بعد هذا لا يخامرها أي شك بشأن الأهمية الأساسية لإقامة حوار وطني بشأن مستقبل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This issue was also the subject of a series of subdistrict consultations followed by a national dialogue on local governance, organized by President Gusmão, to elicit ideas and suggestions from the general public which are to be shared with Government and Parliament. UN وكانت أيضا هذه المسألة موضوع مشاورات على مستوى المقاطعات الفرعية تلاها حوار وطني بشأن الحكم المحلي، نظمه الرئيس غوسماو من أجل الحصول على أفكار ومقترحات من عامة الجمهور لعرضها على الحكومة والبرلمان.
    10. Together, these initiatives are promoting a national dialogue on this important issue for Australian women. UN 10 - وتعمل هذه المبادرات جميعها على تعزيز حوار وطني بشأن هذه المسألة التي تهم المرأة الأسترالية.
    It also urges the State party to facilitate a national dialogue on women's right to reproductive health, including on the consequences of restrictive abortion laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تيسير إجراء حوار وطني بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن التبعات المترتبة على القوانين المقيدة للإجهاض.
    The workshop was attended by 30 government officials from various ministries, non-governmental organizations and United Nations entities, and provided an opportunity for national dialogue on the remaining gaps in the draft report as well as in relation to implementation of the Convention. UN وحضر 30 مسؤولا حكوميا من مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة حلقة العمل التي أتاحت فرصة لإجراء حوار وطني بشأن الثغرات الباقية في مشروع التقرير وكذلك فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    346. The Committee urges the State party to facilitate a national dialogue on women's right to reproductive health, including on the restrictive abortion laws. UN 346 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تيسير قيام حوار وطني بشأن حق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن قوانين الإجهاض التقييدية.
    346. The Committee urges the State party to facilitate a national dialogue on women's right to reproductive health, including on the restrictive abortion laws. UN 346 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تيسير قيام حوار وطني بشأن حق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك بشأن قوانين الإجهاض التقييدية.
    The Section will also pursue mandated tasks with regard to the justice reform strategy, and continue to advocate for the launching of a national debate on military justice reform. UN وسيعمل القسم أيضا على تنفيذ المهام الموكلة إليه فيما يتعلق باستراتيجية إصلاح قطاع العدالة، وسيواصل جهوده على صعيد الدعوة إلى فتح حوار وطني بشأن إصلاح القضاء العسكري.
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    In Honduras, a report was submitted to the presidential candidates to prompt a national debate on political, economic and social issues for inclusion in a proposal setting out a political and institutional agenda for better governance and more solid democracy. UN وفي هندوراس، قدم تقرير إلى مرشحي الرئاسة لبدء حوار وطني بشأن القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية لإدراجها في مقترح بوضع برنامج سياسي ومؤسسي لإصلاح الحكم وتوطيد الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more