"حوافز إلى" - Translation from Arabic to English

    • incentives to
        
    • incentives for
        
    It is heartening to note that efforts are being made to strengthen the staff of the Court's Registry, to improve on skills and efficiency of delivery, and to provide incentives to Judges. UN ومن المظاهر المشجعة أن جهودا تُبذل لتقوية موظفي قلم المحكمة بغية تحسين قدراتهم وكفاءة أدائهم لتقديم حوافز إلى القضاة.
    The system offers incentives to the country's intellectual creators, with two awards: UN ويقدم النظام حوافز إلى مفكري البلد المبدعين، وذلك بتقديم جائزتين هما:
    Governments should provide incentives to the media for this purpose. UN ولهذا الغرض ينبغي للحكومات أن تقدم حوافز إلى وسائط اﻹعلام.
    There will also be incentives for workers who wish to set up savings programmes to supplement their income on retirement. UN كما ستقدم حوافز إلى العاملين الراغبين في تنفيذ برامج ادخار توفر لهم دخلا تكميليا عند التقاعد.
    A system of government subsidies could be introduced to provide incentives for parties in that regard. UN ويمكن استحداث نظام إعانات مالية حكومية بتقديم حوافز إلى الأحزاب في هذا الصدد.
    Provide incentives to Member States to participate in the reporting system UN تقديم حوافز إلى الدول اﻷعضاء للاشتراك في نظام اﻹبلاغ
    Minority professionals should be given incentives to remain in minority areas where they can provide vital services in minority languages. UN وينبغي تقديم حوافز إلى المهنيين من الأقليات من أجل بقائهم في مناطق هذه الأقليات حيث يقدمون خدمات حيوية بلغات الأقليات.
    Lesotho encourages labour intensive manufacturing, while Guinea provides incentives to TNCs that make use of and develop local resources. UN وتشجع ليسوتو الصناعة التحويلية القائمة على كثافة العمل، بينما تمنح غينيا حوافز إلى الشركات عبر الوطنية التي تستخدم الموارد المحلية وتقوم بتنميتها.
    By showing the impact of corruption on human rights, the reputational cost to businesses is too high, new risks are created, and they are thus provided with incentives to minimize their involvement in corruption. UN وبإبراز أثر الفساد على حقوق الإنسان، ترتفع تكاليف الإضرار بسمعة الشركات ارتفاعاً كبيراً، وتنشأ مخاطر جديدة، وبالتالي تقدم حوافز إلى هذه الشركات لتقليل تورّطها في الفساد إلى أدنى حد.
    It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. UN وأشير إلى أنه إذا كانت مواءمة معدل استرداد التكاليف أمرا ذا قيمة، فإن التركيز يجب أن ينصب على تقديم حوافز إلى البلدان للمساهمة في الموارد الأساسية.
    It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. UN وأشير إلى أنه إذا كانت مواءمة معدل استرداد التكاليف أمرا ذا قيمة، فإن التركيز يجب أن ينصب على تقديم حوافز إلى البلدان للمساهمة في الموارد الأساسية.
    The focus of the new policies was to create advanced production factors and shape future factor conditions rather than providing incentives to selected industries and businesses. UN وينصب تركيز السياسات الجديدة على خلق عوامل إنتاج متطورة وتشكيل شروط العوامل المستقبلية بدلاً من تقديم حوافز إلى صناعات ومشاريع تجارية مختارة.
    7. incentives to promote private sector investment in the field of the environment UN 7 - تقديم حوافز إلى القطاع الخاص لتشجيعه على الاستثمار في ميدان البيئة
    75. A number of participants stressed that there needed to be more initiatives by developed countries to provide incentives to their investors to invest in developing countries. UN 75 - وشدد عدد من المشاركين على ضرورة أن تضع البلدان المتقدمة مزيدا من المبادرات لتقديم حوافز إلى المستثمرين تشجعهم على الاستثمار في البلدان النامية.
    Strategies must be aimed at ensuring access to basic social services and education and capacity-building of the poor, including access to productive resources, incentives to small and medium-sized enterprises, microcredit and strengthened food security. UN وذكر أنه يجب أن تكون الاستراتيجيات موجَّهة نحو ضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم، وضمان بناء قدرات الفقراء، بما في ذلك إمكانية الحصول على الموارد المنتِجَة، وتقديم حوافز إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقديم القروض الصغيرة، وتعزيز الأمن الغذائي.
    (c) Provide incentives to Member States to participate in the reporting system; UN )ج( تقديم حوافز إلى الدول اﻷعضاء للاشتراك في نظام اﻹبلاغ؛
    Iraq alleges that the allowances in question were paid as " incentives " to the employees of SAMAREC in order to increase the volume of fuel and other refined oil products required for military operations. UN 154- يدعي العراق أن البدلات المعنية دُفعت بوصفها " حوافز " إلى موظفي سمارك بغية زيادة كمية الوقود والمنتجات النفطية المكررة الأخرى اللازمة للعمليات العسكرية.
    They included a new class of wealthy individuals in Asia, and UNCTAD should work on policies providing incentives for them to invest more of their wealth in philanthropic activities. UN وهؤلاء يشملون طبقة جديدة من الأثرياء في آسيا، وينبغي قيام الأونكتاد بوضع سياسات تقدم حوافز إلى هؤلاء الأثرياء من أجل استثمار قدر أكبر من ثروتهم في الأعمال الخيرية.
    For instance, in the case of India, the World Bank recommended incentives for pro-poor early-stage technology development and commercialization by the formal sector. UN وعلى سبيل المثال، كما هو الأمر في حالة الهند، أوصى البنك الدولي بتقديم حوافز إلى عمليات استحداث وتسويق التكنولوجيا المؤاتية للفقراء المضطلع بها في مرحلة مبكرة من جانب القطاع الرسمي.
    Providing incentives for the diverse set of actors, including the private sector, will be critical to the implementation of the agenda. UN ولتنفيذ الخطة، سيكون من المهم للغاية توفير حوافز إلى المجموعة المتنوعة من الجهات الفاعلة - بما في ذلك القطاع الخاص.
    :: Provide incentives for parents to keep girls in school, such as the payment of fees, cash transfers and school feeding and sanitation programmes. UN :: تقديم حوافز إلى الوالدين لإبقاء بناتهما في المدرسة، كدفع الرسوم، والتحويلات النقدية، والتغذية المدرسية، وبرامج النظافة الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more