"حوافز جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new incentives
        
    • new impetus
        
    • fresh incentives
        
    Criminals often managed to stay one step ahead of the authorities by presenting new incentives that discouraged victims from coming forward. UN وكثيرا ما يتمكن المجرمون من أن يظلوا متقدمين على السلطات بتقديم حوافز جديدة تثبط همة الضحايا عن التقدم للإبلاغ.
    The presentations and discussions at the workshop helped the countries to reach a new understanding on mainstreaming approaches and created new incentives to expedite the mainstreaming process. UN وساعدت عمليات العرض والمناقشات في حلقات العمل البلدان على التوصل إلى فهم جديد لمناهج الاتجاهات السائدة وخلقت حوافز جديدة للاسراع بعملية تعميم هذه الاتجاهات.
    The rapid transformation of a peacetime economy into a war economy creates new incentives for belligerents that make war more profitable than peace. UN والتحول السريع من اقتصاد سلام إلى اقتصاد حرب يخلق حوافز جديدة للمتحاربين تجعل الحرب أكثر نفعا لهم من السلام.
    Secondly, new incentives should be provided for private investors. UN وثانيا، يجب توفير حوافز جديدة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    65. The economic and financial crises, food and nutrition security crisis, climate change and volatility of food prices have provided new impetus for strengthening cooperation among the Rome-based agencies. UN 65 - وفّرت الأزمات الاقتصادية والمالية، وأزمة الأمن الغذائي والتغذوي، وتغير المناخ وتقلب أسعار الأغذية حوافز جديدة لتعزيز التعاون بين الوكالات التي تقع مقارها في روما.
    The present session of the General Assembly and its general debate should provide fresh incentives and energize the process of reform, which should proceed in a coherent and balanced manner. UN والدورة الراهنة للجمعية العامة ومناقشتها العامة ينبغي أن توفرا حوافز جديدة وأن تنشطا عملية اﻹصلاح التي ينبغي أن تجري بطريقة متماسكة ومتوازنة.
    They must ensure that the nuclear arms race would not resume and that there would be no new incentives for nuclear proliferation. UN وقال إنه يجب ألاّ يُستأنف سباق التسلح النووي وألاّ تكون هناك حوافز جديدة للانتشار النووي.
    Local governments should therefore develop new incentives for decentralization initiatives, for extending awareness and for application of the practices. UN وبالتالي ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بوضع حوافز جديدة لمبادرات اللامركزية، لزيادة الوعي ولتطبيق الممارسات. المحاضرون
    Effective means to remove existing barriers and create new incentives to technology transfers and adaptation should be explored. UN وينبغي استكشاف سبل فعالة لإزالة الحواجز القائمة وإيجاد حوافز جديدة لنقل التكنولوجيا وتكييفها.
    Similarly, REDD-plus could create new incentives for Governments to restrict communities' access to forests. UN وبالمثل، يمكن أن توفر المبادرة المعززة حوافز جديدة للحكومات لتقييد استفادة المجتمعات المحلية من الغابات.
    To modernize commercial fishing, new incentives were provided for the industry in 1989. UN ٢٠٥- ووفرت حوافز جديدة للصناعة في عام ٩٨٩١ بغية تحديث مجال صيد اﻷسماك التجاري.
    Who can say that the international political and strategic situation will not reverse itself, creating new incentives for the nuclear—weapon States to re—embark on the production of nuclear material? UN من هو الذي يستطيع أن يقول إن الوضع الدولي من الناحيتين السياسية والاستراتيجية لن يتبدل مولداً حوافز جديدة للدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشرع من جديد في إنتاج المواد النووية؟
    In Bolivia, UNDCP funded a series of workshops aimed at developing new incentives for increased participation of the private sector in alternative development. UN وفي بوليفيا، مول اليوندسيب سلسلـة مـن حلقات العمل هدفت الى وضع حوافز جديدة لزيـادة مشاركة القطاع الخاص في التنمية البديلة.
    Fourth, we've also found it very important to formulate policies and use new incentives to promote the commercialization of scientific findings in implementing sustainable development. UN رابعا، وجدنا أن من المهم جدا وضع سياسات واستخدام حوافز جديدة لتشجيع عملية تسويق الاكتشافات العلمية في مجال تطبيق التنمية المستدامة.
    The possible development of new weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes further undermines this solemn disarmament undertaking, while creating new incentives for clandestine programmes. UN ويزيد التطوير الممكن لأسلحة جديدة وخيارات استهدافية جديدة لتحقيق مآرب عدوانية مناهضة للانتشار من تقويض هذا التعهد الرسمي، ويستحدث في الوقت نفسه حوافز جديدة لبرامج سرية.
    On the economic front, the current Administration in Nigeria has deregulated the economy and created new incentives for domestic and foreign investments. UN فعلـــى الجبهة الاقتصادية قامت الحكومة الحاليــــة في نيجيريـــا بتحرير الاقتصاد وأوجدت حوافز جديدة للاستثمارات المحلية واﻷجنبية.
    That trend must be reversed; the resources allocated to public agricultural research should be increased, and new incentives should be offered to the private sector with a view to encouraging research into the crops that most benefited poor farmers in developing countries. UN وقال إنه لا بد من عكس هذا الاتجاه ولا بد من زيادة الموارد المخصصة للبحوث الزراعية العامة وتقديم حوافز جديدة للقطاع الخاص بغرض تشجيع إجراء البحوث في مجال المحاصيل التي تحقق أكبر الفائدة للمزارعين الفقراء في البلدان النامية.
    :: Increase the resources allocated to public agricultural research and create new incentives for the private sector, in order to encourage research into the crops that benefit poor farmers in developing countries; UN زيادة الموارد المخصصة للبحوث الزراعية العامة وإنشاء حوافز جديدة للقطاع الخاص، بغية تشجيع البحوث في مجال المحاصيل التي تفيد فقراء المزارعين في البلدان النامية؛
    We have provided new incentives for conservation, launched an energy partnership across the Americas and moved from being a bystander to being a leader in international climate negotiations. UN وقدمنا حوافز جديدة للاقتصاد في استهلاك الطاقة، وبدأنا بشراكة في مجال الطاقة في جميع بلدان الأمريكتين وانتقلنا من دور المتفرج إلى دور الرائد في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    The Declaration gives the Australian Government new impetus to work together in trust and good faith to advance human rights and close the gap between Indigenous and non-Indigenous Australians. UN ويوفر الإعلان حوافز جديدة للحكومة الأسترالية لتعمل بثقة وحسن نية من أجل النهوض بحقوق الإنسان وسدّ الفجوة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا.
    91. Primary education, as the core and the cutting edge of basic education, will receive priority attention, with new impetus provided by the Education for All Summit of the nine largest countries, held at New Delhi in December 1993. UN ٩١ - وسيتلقى التعليم الابتدائي، بوصفه لب التعليم اﻷساسي وحدﱢه الباتر، اهتماما ذا أولوية مع حوافز جديدة يوفرها مؤتمر قمة التعليم للجميع ﻷكبر البلدان التسعة الذي عقد في نيودلهي، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more