"حوكم" - Translation from Arabic to English

    • was tried
        
    • been tried
        
    • were tried
        
    • been prosecuted
        
    • was prosecuted
        
    • trial
        
    • were prosecuted
        
    • was sentenced
        
    • been convicted
        
    • and tried
        
    • was judged
        
    • tried by
        
    He notes that he was tried by a military court and that his appeal was decided on 15 December 2005. UN ويشدد على أنه حوكم من قبل محكمة عسكرية وأن القرار المتعلق بطعنه صدر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Rududura was tried in the anti-corruption court, the jurisdiction of which was contested. UN وقد حوكم رودودورا في محكمة مكافحة الفساد، التي اعتُرض على ولايتها القضائية.
    The letter included a list of names of individuals alleged to have been involved, some of whom have already been tried. UN وتضمنت الرسالة قائمة بأسماء أشخاص زعم أنهم ضالعون في شبكات التجسس هذه، وقد حوكم بعضهم.
    Mr. Kindler had, at the time of the Canadian decision to extradite him, been tried in the United States for murder, found guilty as charged and recommended to the death sentence by the jury. UN فإن السيد كندلر كان، في الوقت الذي صدر القرار الكندي بتسليمه، قد حوكم في الولايات المتحدة بتهمة القتل، ورئي أنه مذنب بالتهمة التي وجهت إليه وأوصى المحلفون بتوقيع عقوبة اﻹعدام عليه.
    Please indicate for what crimes these persons were tried. UN ويُرجى بيان الجرائم التي حوكم هؤلاء الأشخاص بسببها.
    Those responsible for violence against women had been prosecuted. UN وقد حوكم المسؤولون عن ممارسة العنف ضد المرأة.
    Mr Wilders was prosecuted before the Amsterdam District Court on charges of incitement to hatred and insulting a group. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.
    Three trial judgements in single-accused cases have been delivered. UN فقد صدرت الأحكام في ثلاث محاكمات حوكم في كل منها متهم واحد.
    Mr. Tekoğul was tried in the district court in Larnaca and sentenced to 10 years' imprisonment. UN وقد حوكم السيد تكوغول في محكمة دائرة لارناكا وحكم عليه بالسجن عشر سنوات.
    Mr. Vassily Kononov was tried for murdering civilians. UN وقد حوكم السيد فاسيلي كونونوف لقيامه بقتل مدنيين.
    In accordance with due process of law, he was tried by a competent court and benefited from a defence lawyer. UN ووفقا لﻹجراءات القانونية المعمول بها، حوكم أمام محكمة مختصة ووفر له محام للدفاع عنه.
    In one case, concerning the death of Abed Harizat, the GSS interrogator was tried in a disciplinary court. UN وفي حالة واحدة تتعلق بوفاة عابد حريزات، حوكم المكلف بالاستجواب في جهاز اﻷمن العام أمام محكمة تأديبية.
    According to the Prosecutor, Rajic was tried, acquitted and released. UN ووفقا لما ذكره المدعي العام، فإن راييتش حوكم وبرئت ساحته وأفرج عنه.
    The same person had then been tried in another case concerning trafficking in three tons of hashish intended for export. UN ثم حوكم في قضية أخرى تتعلق بتهريب ثلاثة أطنان من الحشيش موجهة للتصدير.
    In that context, three ministers had been tried and dismissed from office. UN وفي هذا السياق، حوكم ثلاثة وزراء وفصلوا من مناصبهم.
    Some have been tried, some have not. UN بعضهم كان قد حوكم وبعضهم الآخر لم يكن قد حوكم.
    Both defendants were tried in court on charges of people smuggling, corruption and falsification. UN وقد حوكم المتهمان أمام إحدى المحاكم بتهمة تهريب الأشخاص، والفساد، والتزوير.
    Some suspects were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. UN وقد حوكم بعض المشتبه فيهم في محاكم محلية، وحكم على ثلاثة منهم، فيما قيل، بالإعدام.
    Had all the perpetrators of those crimes been prosecuted? Reportedly, they had not; there was leniency and tolerance towards those crimes. UN فهل حوكم جميع الجناة في هذه الجرائم؟ وتشير التقارير إلى أنهم لم يحاكموا؛ وهناك تساهل وتسامح تجاه تلك الجرائم.
    Anyone who had incited women to commit suicide was prosecuted by the courts. UN وأشار الوفد إلى أن كل من حرَّض النساء على الانتحار حوكم أمام القضاء.
    The book consisted of a collection of writings for which the authors were on trial or imprisoned. UN وقد تألف الكتاب من مجموعة من الكتابات التي حوكم مؤلفوها أو سُجنوا بسببها.
    Thus far, 13 people were indicted out of whom 9 were prosecuted. UN وحتى الآن، صدرت قرارات اتهام بحق 13 شخصاً حوكم 9 منهم.
    He further claims that he was sentenced for crimes that had not been clearly explained and that he never saw the judgement. UN ويؤكد أيضاً أنه حوكم على جرائم لم تُشرح شرحاً واضحاً ولم يُطلع قط على نص الحكم.
    Some of them are said to have been convicted of “creating divisions and undermining the Government” and receiving funds from abroad. UN وأفيد بأن بعضهم حوكم بتهم " بث الشقاق وتقويض الحكومة " وتلقي أموال من الخارج.
    Accordingly, and on the basis of this legislation, Abbassi Madani was prosecuted and tried by the Blida military tribunal, whose competence is based on article 25 of the aforementioned Ordinance. UN وتماشياً مع هذا التشريع وعلى أساسه حوكم عباسي مدني وصدر عليه حكم من قِبل المحكمة العسكرية في البليدة التي يستند اختصاصها للمادة 25 من المرسوم المذكور أعلاه.
    If they chose the second option, the person was judged domestically following consultation with the requesting State on condition that the latter renounce its jurisdiction and transmit all available evidence. UN فإذا اختار الشخص الخيار الثاني، حوكم محلياً بعد التشاور مع الدولة الطالبة بشرط تخلي الأخيرة عن ولايتها القضائية في هذا الشأن ونقلها لجميع الأدلة المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more