"حوكمة فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective governance
        
    It was recognized that ensuring an effective governance and an effective funding structure were key issues. UN وكان هناك تسليمٌ بأن كفالة حوكمة فعالة وهيكل تمويلي فعال تمثل قضية رئيسية.
    Objective three: Support the establishment of effective governance UN الهدف الثالث: المساعدة على إرساء حوكمة فعالة
    Lack of effective governance in resources use and consumption has resulted in the world growing in an unsustainable manner. UN وأدى الافتقار إلى حوكمة فعالة في استخدام الموارد واستهلاكها، إلى نمو العالم باتجاه غير مستدام.
    Recognizing that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development, UN وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة،
    (vi) effective governance over the project is required at the project planning phase so that senior management can be assured that cost and progress forecasts are accurate. UN ' 6` ويتطلب المشروع حوكمة فعالة في مرحلة التخطيط بحيث يمكن طمأنة الإدارة العليا إلى صحة التنبؤات بشأن التكاليف والتقدم المحرز.
    Recognizing that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development, UN وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة،
    In order to mitigate the impact of team closures, the Government must implement its provincial budgeting policy and provide effective governance and delivery of basic services to the Afghan people. UN وبغية تخفيف أثر إنهاء عمل الفرق، يجب على الحكومة أن تنفذ سياستها الخاصة بوضع ميزانية المقاطعات وتوفير حوكمة فعالة وتقديم الخدمات الأساسية الفعالة للشعب الأفغاني.
    The Board recognizes that an Advisory Board was established but that, while making a valuable contribution to the project, this does not constitute an effective governance mechanism. UN ويسلم المجلس بأن مجلساً استشاريا قد أنشئ ولكن بينما يقدم ذلك المجلس إسهاماً قيماً للمشروع فإنه لا يشكل آلية حوكمة فعالة.
    The instrumental value of the principles of equality, non-discrimination, participation and accountability for effective governance and more sustainable and equitable development outcomes should be underscored. UN وينبغي التشديد على القيمة المساعدة لمبادئ المساواة وعدم التمييز، والمشاركة، والمساءلة من أجل تحقيق حوكمة فعالة ونتائج تنمية أكثر استدامة وإنصافا.
    20. A second major problem was the lack of effective governance at the local level. UN 20 - وثمة مشكلة رئيسية ثانية تتمثل في عدم وجود حوكمة فعالة على الصعيد المحلي.
    A number of speakers emphasized that regulatory mechanisms to establish effective governance and tools for crisis prevention and response in international financial institutions should be strengthened. UN وأكد عدد من المتكلمين على أنه ينبغي تعزيز الآليات التنظيمية اللازمة لإقامة حوكمة فعالة وإنشاء أدوات لمنع وقوع الأزمات والاستجابة لها في المؤسسات المالية الدولية.
    That process should not only lead to better management practices, but effective governance based on accountability, transparency and responsiveness to the needs of all stakeholders, particularly the Member States. UN وينبغي أن لا تؤدي تلك العملية إلى ممارسات إدارية أفضل فقط، ولكن إلى حوكمة فعالة قائمة على المساءلة والشفافية والاستجابة لاحتياجات جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما الدول الأعضاء.
    96. Against a background of continuing violence, the uncertain political situation and lack of effective governance continue to hamper progress in security sector reform. UN 96 - وفي ظل استمرار العنف، لا تزال الحالة السياسية التي يشوبها الشك وعدم توافر حوكمة فعالة يعوقان التقدم في إصلاح قطاع الأمن.
    (e) Clear accountability is necessary for the success of business transformation projects, as well as effective governance that both challenges and supports the implementation team. UN (هـ) يلزم وجود خطوط واضحة للمساءلة عن نجاح مشاريع تطوير الأعمال، وكذلك اتباع حوكمة فعالة مما يفرض تحديات على فريق التنفيذ ويدعمه في الوقت نفسه.
    2. The Secretary-General's report on advancing the United Nations development agenda beyond 2015 (A/68/202) had identified the major challenges that had emerged since the Millennium Development Goals (MDGs) had been agreed and acknowledged the importance for development of effective governance based on the rule of law and transparent institutions. UN 2 - وأشار أن إلى تقرير الأمين العام بشأن النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (A/68/202) حدد التحديات الرئيسية التي بزغت منذ الموافقة على الأهداف الإنمائية للألفية، وأقر بأهمية تطوير حوكمة فعالة تستند إلى سيادة القانون ومؤسسات فعالة.
    Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , and recognizing that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، الصادرة تحت عنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ويسلّم بأنّ وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية في النهوض بالتنمية المستدامة،
    Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , and recognizing that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، الصادرة تحت عنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ويسلّم بأنّ وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية في النهوض بالتنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more