"حول أحكام" - Translation from Arabic to English

    • on the provisions
        
    • over provisions
        
    • s guide to litigation procedures
        
    This dialogue will be designed to bring about agreement on the provisions of the future treaty. UN إن الغرض من تبادل الرأي هذا سيكون التوصل الى اتفاق حول أحكام المعاهدة القادمة.
    The member States will continue to reach agreement on the provisions of the declaration of principles concerning relations among CICA member States. UN تواصل الدول اﻷعضاء عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء حول أحكام إعلان مبادئ العلاقات بين الدول أعضاء المؤتمر.
    He would appreciate concrete examples of efforts to raise awareness in regions where resistance to gender equality was prevalent and to educate the public on the provisions of the Covenant. UN وقال إنه سيغدو ممتنا لتلقي أمثلة محددة عن الجهود الرامية إلى رفع درجة الوعي في المناطق التي تسود فيها مقاومة المساواة بين الجنسين، والجهود الرامية إلى تثقيف الجمهور حول أحكام العهد.
    The Committee further recommends that the State party carry out systematic and ongoing training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with and for children and all other relevant groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة.
    51. Mr. GRAY (Australia) said that Australia, a biologically diverse country, hoped that the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity would help to resolve disagreements over provisions of the Convention which were vital to its effective implementation. UN ٥١ - السيد غراي )أستراليا(: قال إن أستراليا وهي بلد يتميز بالتنوع البيولوجي تأمل في أن يساعد الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في حل اختلافات الرأي القائمة حول أحكام الاتفاقية وهو أمر حاسم بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    The SCW also published a woman's guide to litigation procedures before the Shariah courts and held a training course on Islamic judicial procedures during 19-21 March 2005. UN والدورة التدريبية حول أحكام القضاء الشرعي التي عقدت بتاريخ 19-21 مارس 2005م.
    The fact that several paragraphs of the draft resolution are centred on the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons made it difficult for Pakistan to consider voting in favour of it. UN وحقيقة أن عدة فقرات في مشروع القرار تتمحور حول أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جعلت من الصعب على باكستان أن تصوت تأييدا له.
    The Committee further recommends that the State party carry out systematic and ongoing training programmes on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with and for children and all other relevant groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة.
    Upon a suggestion by the Chairman, the Working Group agreed to conduct a preliminary exchange of ideas on the provisions of working paper A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1, which took the form of a draft General Assembly resolution, with an annex. UN ٥ - وبناء على اقتراح من الرئيس، وافق الفريق العامل على إجراء تبادل أولي لﻷفكار حول أحكام ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1، التي تتخذ شكل مشروع قرار للجمعية العامة، مع مرفق.
    600. The Committee recommends that the State party continue its efforts towards the dissemination of information on the provisions of the Optional Protocol within Syrian society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children. UN 600- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    10. The Committee recommends that the State party continue its efforts towards the dissemination of information on the provisions of the Optional Protocol within Syrian society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    The European Union believed that negotiations on the provisions of the draft comprehensive convention on international terrorism on which agreement had been reached should not be re-opened, and it reaffirmed its readiness to contribute to reaching a consensus on the outstanding issues. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المفاوضات حول أحكام مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها ينبغي ألا يعاد فتح بابها وأعادت تأكيد استعدادها للإسهام في التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    From the very useful exchange on the provisions of article 12 by experts, States parties, disabled persons' organizations, non-governmental organizations, treaty monitoring bodies, national human rights institutions and United Nations agencies, the Committee found it imperative to provide further guidance in a general comment. UN ونتيجةً للتبادل المفيد للغاية للآراء حول أحكام المادة 12 الذي دار بين الخبراء والدول الأطراف ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية وهيئات رصد المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة، خلصت اللجنة إلى ضرورة إتاحة مزيد من الإرشادات في تعليق عام.
    From the very useful exchange on the provisions of article 12 by experts, State parties, disabled persons' organizations, non-governmental organizations, treaty monitoring bodies, national human rights institutions and United Nations agencies, the Committee found it imperative to provide further guidance in a general comment. UN ونتيجةً للمناقشات المفيدة للغاية حول أحكام المادة 12، خلص الخبراء في الدول الأطراف ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية وهيئات رصد المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة إلى ضرورة توفير المزيد من الإرشادات في تعليق عام.
    In their interventions on the provisions of the declaration concerning lands, territories and natural resources, all indigenous representatives emphasized the critical importance of their relationship with their lands, territories and resources for their survival, their spiritual, economic, social and cultural well-being, and the effective exercise of indigenous self-determination. UN 38- شدد جميع ممثلي السكان الأصليين، في مداخلاتهم حول أحكام العهد المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، على الأهمية الحيوية لعلاقتهم بالأرض والأقاليم والموارد من أجل بقائهم، ورفاههم الروحي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، والممارسة الفعلية لتقرير المصير بالنسبة للسكان الأصليين.
    In discussing the draft rules of procedure, the working group highlighted the importance of decisionmaking by consensus and agreed that the intergovernmental negotiating committee should, as contemplated by the draft rules, make every effort to achieve consensus on the provisions of the legally binding instrument to be negotiated. UN 2 - وقد ركز الفريق العامل، عند مناقشته لمشروع النظام الداخلي، على أهمية الأخذ بتوافق الآراء في صنع القرار، واتفق، حسبما هو متوخى في النظام الداخلي، على ضرورة أن تبذل لجنة التفاوض الحكومية الدولية قصارى جهدها للوصول إلى توافق في الآراء حول أحكام الصك الملزم قانوناً المزمع طرحه للتفاوض.
    3. Part of the further training of judges provided by the Institute for Advanced Judicial Studies in the past year had been three seminars on such gender-related issues as equality and discrimination, avoidance of stereotypes and interdisciplinary interpretation of the law, including feminist interpretation, as well as a seminar on the provisions of the various human rights treaties. UN 3 - وفي إطار القيام بمزيد من عمليات تدريب القضاة التي قدمها معهد الدراسات القضائية المتقدمة خلال السنة الماضية، تم تنظيم ثلاث حلقات دراسية حول المسائل المتصلة بالمرأة مثل المساواة والتمييز، وتجنب القوالب النمطية، والتفسير المتعدد التخصصات للقانون، بما في ذلك التفسير النسائي، فضلا عن حلقة دراسية حول أحكام مختلف المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    51. In his report of 3 October 1997 (A/52/317 and Corr.1), the Secretary-General indicated the steps taken by the Secretariat to expedite the preparation of the supplements to the Repertory and the Repertoire, which included the distribution and assignment among Secretariat units of responsibility for the preparation of draft studies on the provisions of the Charter. UN ٥١ - وأشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ A/52/317) و (Corr.1 إلى الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة للتعجيل بإعداد ملاحق " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " ومن بينها توزيع وتحديد المهام بين وحدات اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالمسؤولية عن إعداد مشاريع الدراسات حول أحكام الميثاق.
    51. In his report of 3 October 1997 (A/52/317 and Corr.1), the Secretary-General indicated the steps taken by the Secretariat to expedite the preparation of the supplements to the Repertory and the Repertoire, which included the distribution and assignment among Secretariat units of responsibility for the preparation of draft studies on the provisions of the Charter. UN ٥١ - وأشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ A/52/317) و (Corr.1 إلى الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة للتعجيل بإعداد ملاحق " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " و " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " ومن بينها توزيع وتحديد المهام بين وحدات اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالمسؤولية عن إعداد مشاريع الدراسات حول أحكام الميثاق.
    132 meetings in Upper Nile, Unity and Jonglei States on dispute resolution between the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement over provisions of the Comprehensive Peace Agreement in the Upper Nile State Assembly; conflict resolution regarding inter-county and state disputes between Nasser and Akobo (Upper Nile and Jonglei) UN 132 اجتماعا في ولايات أعالي النيل والوحدة وجونقلي بشأن حل المنازعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان حول أحكام اتفاق السلام الشامل في المجلس التشريعي لولاية أعالي النيل؛ وحل النزاعات فيما يتعلق بالنزاعات القائمة بين المقاطعات، وبين الولايات (بين مقاطعتي ناصر وأكوبو، وبين ولايتي أعالي النيل وجونقلي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more