"حول أربعة" - Translation from Arabic to English

    • around four
        
    • on four
        
    • about four
        
    • has four
        
    • organized along four
        
    It may be useful to structure the discussion around four main themes: UN وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي:
    The Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons set out in this report is organized around four questions. UN ويدور الإطار المتعلق بالحلول الدائمة لمشكلة المشردين داخلياً المبيّن في هذا التقرير حول أربعة أسئلة.
    The overall objective of the Pact revolves around four key thematic areas, namely: UN ويتمحور الهدف من الميثاق عموما حول أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي:
    This document focuses on four major areas: UN وتدور هذه الوثيقة حول أربعة محاور رئيسية هي:
    You shot her in the ass with about four ounces of horse tranquilizer. Open Subtitles ضَربتَها في الحمارِ مَع حول أربعة أونساتِ مِنْ مسكّنِ الحصانِ.
    7. The Institute’s training programme was developed around four basic principles, the first being the direct involvement of as many partners as possible. UN ٧ - وأوضح أن برنامج المعهد للتدريب يدور حول أربعة مبادئ أساسية، أولها هو اﻹشراك المباشر ﻷكبر عدد ممكن من الشركاء.
    The government's poverty-alleviation effort revolves around four main steps, namely: UN وتدور جهود الحكومة للتخفيف من حدة الفقر حول أربعة خطوات رئيسية وهي:
    Its output revolved around four interrelated themes, referred to as " pillars " , under which sectoral plans and programmes were developed and implemented. UN وقد تمحورت مخرجاتها حول أربعة مواضيع متداخلة، تم في إطارها تطوير وتنفيذ خطط وبرامج قطاعية.
    The OD process contains a number of initiatives grouped around four key levers of change: UN وتشمل عملية التطوير التنظيمي عددا من المبادرات التي تدور حول أربعة من عوامل التغيير الرئيسية، وهي:
    We in the World Bank see our commitment as being organized around four key elements aimed at securing momentum and producing concrete results. UN ونحن في البنك الدولي نرى أن التزامنا ينظم حول أربعة عناصر رئيسية ترمي إلى ضمان قوة الدفع وإحراز نتائج ملموسة.
    The plan is organized around four themes: education, health, social inclusion and accessibility; UN وتتمحور الخطة حول أربعة مواضيع: التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين؛
    The Government's counter-terrorism strategy, CONTEST, is structured around four key delivery areas: UN وتتمحور استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب حول أربعة مجالات رئيسية هي:
    The Centre is structured around four functional or organizational areas, each with its own range of activities. UN ويتمحور المركز حول أربعة مجالات فنية أو تنظيمية، لكل منها نطاق أنشطته.
    I intend to group them around four principles that seem to me essential. UN وأريد أن أجمعها حول أربعة مبادئ تبدو بالنسبة لي جوهرية.
    The Plan's measures are organized around four axes: education, health, social inclusion, and accessibility. UN وتتمحور تدابير الخطة حول أربعة محاور هي التربية والصحة والإدماج الاجتماعي وإمكانية الوصول.
    You could bring her by my office tomorrow around four. Open Subtitles هل يمكن أن يجلب لها من قبل مكتبي غدا حول أربعة.
    90. The new legislation is structured around four key measures: UN 90- ويتمحور النصُّ الذي اعتُمِدَ مؤخراً حول أربعة تدابير أساسية هي:
    Supported by an institutional and legal framework with extensive possibilities, Cameroon's policy for combating child labour focuses on four basic components: prevention, detection and punishment of perpetrators or accomplices, care and reinsertion of victims, and enhancing the capacities of the structures and actors involved. UN إن السياسة التي تتبعها الكاميرون لمكافحة عمل الأطفال والتي تستند إلى إطار قانوني ومؤسسي وفير الفرص تتمحور حول أربعة مكونات أساسية هي: الوقاية، والكشف عن الضالعين أو المتآمرين في تشغيل الأطفال ومعاقبتهم، والتكفل بالضحايا وإعادة إدماجهم، وتعزيز قدرات مؤسسات المساعدة والمساعدين.
    To kick-start the programme, UNIDO provided $50,000 in seed money, which was used to engage national consultants to prepare sectoral studies on four manufacturing subsectors. UN ووفرت اليونيدو 000 50 دولار من الأموال الأولية لاعطاء دفعة أولى للبرنامج، واستُخدم هذا المبلغ للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين على اعداد دراسات قطاعية حول أربعة قطاعات فرعية صناعية.
    We welcome the fact that this programme is based on four major areas of activity where, we believe, la Francophonie can and must play an important role: UN ونبتهج لكون هذه البرمجة تتمحور حول أربعة أقطاب رئيسية معبئة للطاقات، ونعتبر أن الفرانكوفونية يمكنها، بل ويجب، أن تؤدي دورا رئيسيا فيها:
    Actually about four or five of you. Open Subtitles في الواقع حول أربعة أو خمسة من أنت.
    This policy has four main objectives: UN وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي:
    The OECD Action Plan for Electronic CommerceSG/EC(98)9/REV5. is organized along four main thematic lines: building trust for users and consumers, establishing ground rules for the digital marketplace, enhancing the information infrastructure for electronic commerce, and maximizing the benefits of electronic commerce. UN 22- ونظمت " خطة عمل المنظمة بشأن التجارة الإلكترونية " (19) حول أربعة مواضيع رئيسية: إيجاد الثقة للمستعملين والمستهلكين، وإنشاء قواعد أساسية للسوق الرقمية، وتعزيز البنية التحتية للمعلومات بشأن التجارة الإلكترونية، وتحقيق أقصى الفوائد من التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more