It may be useful to structure the discussion around four main themes: | UN | وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي: |
The Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons set out in this report is organized around four questions. | UN | ويدور الإطار المتعلق بالحلول الدائمة لمشكلة المشردين داخلياً المبيّن في هذا التقرير حول أربعة أسئلة. |
The overall objective of the Pact revolves around four key thematic areas, namely: | UN | ويتمحور الهدف من الميثاق عموما حول أربعة مجالات مواضيعية رئيسية، هي: |
This document focuses on four major areas: | UN | وتدور هذه الوثيقة حول أربعة محاور رئيسية هي: |
You shot her in the ass with about four ounces of horse tranquilizer. | Open Subtitles | ضَربتَها في الحمارِ مَع حول أربعة أونساتِ مِنْ مسكّنِ الحصانِ. |
7. The Institute’s training programme was developed around four basic principles, the first being the direct involvement of as many partners as possible. | UN | ٧ - وأوضح أن برنامج المعهد للتدريب يدور حول أربعة مبادئ أساسية، أولها هو اﻹشراك المباشر ﻷكبر عدد ممكن من الشركاء. |
The government's poverty-alleviation effort revolves around four main steps, namely: | UN | وتدور جهود الحكومة للتخفيف من حدة الفقر حول أربعة خطوات رئيسية وهي: |
Its output revolved around four interrelated themes, referred to as " pillars " , under which sectoral plans and programmes were developed and implemented. | UN | وقد تمحورت مخرجاتها حول أربعة مواضيع متداخلة، تم في إطارها تطوير وتنفيذ خطط وبرامج قطاعية. |
The OD process contains a number of initiatives grouped around four key levers of change: | UN | وتشمل عملية التطوير التنظيمي عددا من المبادرات التي تدور حول أربعة من عوامل التغيير الرئيسية، وهي: |
We in the World Bank see our commitment as being organized around four key elements aimed at securing momentum and producing concrete results. | UN | ونحن في البنك الدولي نرى أن التزامنا ينظم حول أربعة عناصر رئيسية ترمي إلى ضمان قوة الدفع وإحراز نتائج ملموسة. |
The plan is organized around four themes: education, health, social inclusion and accessibility; | UN | وتتمحور الخطة حول أربعة مواضيع: التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين؛ |
The Government's counter-terrorism strategy, CONTEST, is structured around four key delivery areas: | UN | وتتمحور استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب حول أربعة مجالات رئيسية هي: |
The Centre is structured around four functional or organizational areas, each with its own range of activities. | UN | ويتمحور المركز حول أربعة مجالات فنية أو تنظيمية، لكل منها نطاق أنشطته. |
I intend to group them around four principles that seem to me essential. | UN | وأريد أن أجمعها حول أربعة مبادئ تبدو بالنسبة لي جوهرية. |
The Plan's measures are organized around four axes: education, health, social inclusion, and accessibility. | UN | وتتمحور تدابير الخطة حول أربعة محاور هي التربية والصحة والإدماج الاجتماعي وإمكانية الوصول. |
You could bring her by my office tomorrow around four. | Open Subtitles | هل يمكن أن يجلب لها من قبل مكتبي غدا حول أربعة. |
90. The new legislation is structured around four key measures: | UN | 90- ويتمحور النصُّ الذي اعتُمِدَ مؤخراً حول أربعة تدابير أساسية هي: |
Supported by an institutional and legal framework with extensive possibilities, Cameroon's policy for combating child labour focuses on four basic components: prevention, detection and punishment of perpetrators or accomplices, care and reinsertion of victims, and enhancing the capacities of the structures and actors involved. | UN | إن السياسة التي تتبعها الكاميرون لمكافحة عمل الأطفال والتي تستند إلى إطار قانوني ومؤسسي وفير الفرص تتمحور حول أربعة مكونات أساسية هي: الوقاية، والكشف عن الضالعين أو المتآمرين في تشغيل الأطفال ومعاقبتهم، والتكفل بالضحايا وإعادة إدماجهم، وتعزيز قدرات مؤسسات المساعدة والمساعدين. |
To kick-start the programme, UNIDO provided $50,000 in seed money, which was used to engage national consultants to prepare sectoral studies on four manufacturing subsectors. | UN | ووفرت اليونيدو 000 50 دولار من الأموال الأولية لاعطاء دفعة أولى للبرنامج، واستُخدم هذا المبلغ للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين على اعداد دراسات قطاعية حول أربعة قطاعات فرعية صناعية. |
We welcome the fact that this programme is based on four major areas of activity where, we believe, la Francophonie can and must play an important role: | UN | ونبتهج لكون هذه البرمجة تتمحور حول أربعة أقطاب رئيسية معبئة للطاقات، ونعتبر أن الفرانكوفونية يمكنها، بل ويجب، أن تؤدي دورا رئيسيا فيها: |
Actually about four or five of you. | Open Subtitles | في الواقع حول أربعة أو خمسة من أنت. |
This policy has four main objectives: | UN | وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي: |
The OECD Action Plan for Electronic CommerceSG/EC(98)9/REV5. is organized along four main thematic lines: building trust for users and consumers, establishing ground rules for the digital marketplace, enhancing the information infrastructure for electronic commerce, and maximizing the benefits of electronic commerce. | UN | 22- ونظمت " خطة عمل المنظمة بشأن التجارة الإلكترونية " (19) حول أربعة مواضيع رئيسية: إيجاد الثقة للمستعملين والمستهلكين، وإنشاء قواعد أساسية للسوق الرقمية، وتعزيز البنية التحتية للمعلومات بشأن التجارة الإلكترونية، وتحقيق أقصى الفوائد من التجارة الإلكترونية. |