"حول أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • on the activities
        
    • about the activities
        
    • on activities
        
    • concerning the activities
        
    In this regard the Programme has organized in full, or in part, several symposia and workshops on the activities of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، نظم البرنامج، كليا أو جزئيا، العديد من الندوات وحلقات العمل حول أنشطة المحكمة.
    He associated himself with the positive comments made in the discussions on the activities of OIOS. UN ووافق على التعليقات الإيجابية التي أُبديت أثناء النقاشات التي دارت حول أنشطة المكتب.
    Cooperation between officers of the security services along the borders has made it possible to exchange intelligence on the activities of criminal groups. UN ويتيح التعاون بين أجهزة الأمن عبر الحدود تبادل المعلومات الاستخباراتية حول أنشطة المجموعات الإجرامية.
    Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. UN وجرى توفير المعلومات للطلاب والمعلمين في رواندا حول أنشطة المحكمة وإسهامها في عملية تحقيق العدالة والمصالحة في البلد.
    He was also accused of speaking to foreign journalists about the activities of pro-democracy supporters in Shanghai. UN واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي.
    Some Parties provided relatively detailed information on activities related to the provision of financial resources and transfer of technology, though they did not follow the tabular format requested by the Guidelines. UN فبعض اﻷطراف قدمت معلومات مفصلة نسبيا حول أنشطة متصلة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ولو أنها لم تتبع الشكل المجدول حسبما طلب في المبادئ التمهيدية.
    Questions have now also arisen concerning the activities of other Al-Haramain branches. UN كما أن هناك حاليا علامات استفهام حول أنشطة فروع مؤسسة الحرمين الأخرى.
    Special briefing to members of the Fifth Committee on the activities of the International Civil Service Commission by the secretariat of the Commission UN جلسة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخاصة حول أنشطة لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدمها أمانة اللجنة.
    Having considered the Report of the Chairman of the Islamic Committee of the International Crescent on the activities of the Committee submitted to the Meeting; UN وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول أنشطة اللجنة المقدم إلى الاجتماع.
    These changes alone, in our view, would create a solid basis for a substantive exchange of views by the General Assembly on the activities and decisions taken by the Council during the period in question. UN هذه التغييرات وحدها، في رأينا، يمكن أن تقيم أساسا صلبا لتبادل مضموني لﻵراء من جانب الجمعية العامة حول أنشطة المجلس وقراراته خـــلال الفترة قيد النظر.
    In accordance with its mandate, the Working Group gathered information on the activities of private military and security companies (PMSCs), including the effect of such activities on the enjoyment of human rights. UN وقام الفريق العامل، طبقاً لولايته بجمع معلومات حول أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك تأثير مثل هذه الأنشطة على التمتع بحقوق الإنسان.
    The Director of the Implementation Support Unit shall present to the States parties an annual workplan and budget and shall report to the States parties on the activities and finances of the Unit; UN ويقدم مدير وحدة دعم التنفيذ إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقارير إلى الدول الأطراف حول أنشطة الوحدة وشؤونها المالية؛
    Some suspicion exists on the activities of Mr. Baba Jobe, first of all because the Panel does have a copy of the sales agreement showing both his and Bout's signatures. UN وتحوم بعض الشكوك حول أنشطة السيد بابا جوب وذلك قبل كل شيء لأن الفريق حصل على نسخة من اتفاق البيع تحمل توقيعه وتوقيع السيد بوت.
    16. Responding to another question on the activities of the organization in the Latin American region, the CSI representative focused on the organization’s advocacy on behalf of human rights and victims of political aggression. UN ١٦ - وردا على سؤال آخر حول أنشطة المنظمة في منطقة أمريكا اللاتينية، ركز ممثل المنظمة على أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمة للدفاع عن حقوق اﻹنسان وضحايا الاعتداء السياسي.
    44. The Government provided information about the activities of the Internal Security Forces. UN 44 - وقدمت الحكومة معلومات حول أنشطة قوات الأمن الداخلي.
    The importance of OHCHR's disseminating more widely information about the activities of special procedures was considered essential to ensuring their continuing effectiveness. UN وإن أهمية قيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنشر المعلومات حول أنشطة الإجراءات الخاصة على نطاق أوسع، يعتبر ضرورياً لضمان استمرار فعاليتها.
    They reportedly handcuffed him and forced him into a vehicle, where they allegedly beat him and threatened to kill him if he did not answer their questions about the activities of the Bandera Roja party. UN وأفيد بأنهما كبلا يديه وأجبراه على دخول سيارته حيث ضرباه وهدداه بالقتل على ما زعم إذا لم يجب عن أسئلتهم حول أنشطة حزب بانديرا روخا.
    “However, and after listening to the interventions of a number of delegations about the activities of this organization, we believe that this will help to shed light on the nature of these activities and their direct linkage to the issue we are discussing today. UN " بيد أننا، وبعد أن استمعنا إلى كلمات عدد من الوفود حول أنشطة هذه المنظمة، نعتقد أن من شأن هذا أن يلقي الضوء على طبيعة هذه اﻷنشطة وصلتها المباشرة بالمسألة التي نناقشها اليوم.
    At the headquarters of the police in Hargeisa the Independent Expert was informed about the structure of the police in “Somaliland” and about the activities of the department to integrate the militia into the regular police force. UN وفي مقر قيادة شرطة حرجيسا، تم إطلاع الخبيرة المستقلة على هيكل الشرطة في " أرض الصومال " وتلقت معلومات حول أنشطة اﻹدارة ﻹدماج الميليشيا في قوة الشرطة النظامية.
    At the same time, it was important to avoid the impression that industrial development in poor regions was centred on activities such as basket-weaving. UN ومن الضروري في الوقت ذاته، تجنّب الانطباع السائد بأن التنمية الصناعية في المناطق الفقيرة تتمركز حول أنشطة مثل حياكة السلال.
    ICC has helped provide information to its members on activities of the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC), met regularly with the IPCC leadership and co-organized with IPCC an Experts Group Meeting on Industrial Technology Development, Transfer and Diffusion in Tokyo in 2003. UN وساعدت غرفة التجارة الدولية في تقديم المعلومات إلى أعضائها حول أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، واجتمعت بصورة منتظمة مع قادة الفريق، ونظمت معه بصورة مشتركة اجتماعا لفريق من الخبراء المعني بتنمية التكنولوجيا الصناعية ونقل التكنولوجيا ونشرها، وذلك في طوكيو في عام 2003.
    Annex Report on activities of the UN تقرير حول أنشطة
    The Contracting States undertake to promote the exchange of information between and among them concerning: The activities and crimes of terrorist groups and of their leaders and members, their headquarters and training; the means and sources by which they are funded and armed; the types of weapons, munitions and explosives used by them; UN :: تتعهد الدول المتعاقدة بتعزيز تبادل المعلومات فيما بينهما حول أنشطة وجرائم الجماعات الإرهابية وقيادتها وعناصرها وأماكن تمركزها وتدريبها ووسائل ومصادر تمويلها وتسليحها وأنواع الأسلحة والذخائر والمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more