The expert-level meeting for French-speaking LDCs was provided with studies carried out by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the following topics: | UN | وأُتيحت لاجتماع خبراء أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية دراسات أعدتها أمانة الأونكتاد حول المواضيع التالية: |
It also organized various panel discussions and round tables on the following topics: | UN | ونظمت أيضا عدة حلقات نقاش وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: |
These campaigns were focused on the following topics: | UN | وقد تمحورت تلك الحملات حول المواضيع التالية: |
Proposals on the following subjects have been prepared and submitted in compliance with government instructions: | UN | وتم إعداد وتقديم مقترحات حول المواضيع التالية وفقاً لتعليمات الحكومة: |
Organizer of round tables and conferences sponsored by AJMC on the following themes: | UN | نظم اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات برعاية رابطة القضاة الكاميرونيين الشبان حول المواضيع التالية: |
Discussions were organized around the following themes: the protection of children under the Convention on Rights of the Child and other related international instruments; international cooperation against trafficking in children; and effective domestic implementation of child rights and protection through national legislation. | UN | ونظمت مناقشات حول المواضيع التالية: حماية الأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة؛ والتعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالأطفال؛ وإعمال حقوق الطفل فعليا على الصعيد المحلي وحمايتها بواسطة التشريعات الوطنية. |
5. An informal discussion then took place among the panellists and Group members on the following topics: | UN | 5- وختاماً، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين المشاركين في حلقة النقاش وأعضاء الفريق العامل حول المواضيع التالية: |
In light of these considerations, the informal meeting of experts suggested that it would be valuable for a colloquium to be organized by UNCITRAL, in consultation with UNODC, on the following topics: | UN | 18- في ضوء هذه الاعتبارات، أشار اجتماع الخبراء غير الرسمي إلى أنَّ من المفيد أن تنظِّم الأونسيترال ندوة، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، حول المواضيع التالية: |
The projects were developed and implemented either by local indigenous NGOs or by national scholars working closely with the speakers of the languages in question, on the following topics: | UN | وقد صممت تلك المشاريع ونفذت إما من قبل منظمات غير حكومية محلية للشعوب الأصلية أو من قبل اختصاصيين وطنيين يعملون بشكل وثيق مع الناطقين باللغات المعنية حول المواضيع التالية: |
2. In accordance with the agenda (annex I), presentations have been made by each coordinator on the following topics: | UN | 2- ووفقاً لجدول الأعمال (المرفق الأول)، قدمت عروض من كل منسق حول المواضيع التالية: |
(a) Research on the following topics: Woman scientist and work, the case of Greece, and living conditions of women in Greece; | UN | )أ( أجرت بحوثا حول المواضيع التالية: العالمات اليونانيات والعمل. حالة اليونان واﻷحوال المعيشية للمرأة في اليونان؛ |
Case studies on the following topics were addressed: the promotion of the rule of law; strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights; strengthening democratic institutions and participation; and combating corruption in the public and private sectors. | UN | وتناولت المناقشات أربع دراسات حالة إفرادية حول المواضيع التالية: تعزيز سيادة القانون؛ وتعزيز إسداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان؛ وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والمشاركة؛ ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص. |
(b) Requests the Secretariat, for the next meeting of the Working Group, to organize discussions, including panel discussions, on the following topics: | UN | (ب) يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم للاجتماع القادم للفريق العامل مناقشات، تشمل مناظرات، حول المواضيع التالية: |
Following the NESTI 2003 meeting, six focus groups were established to begin work on the following topics: definitions; innovation output; innovation expenditure/inputs; linkages; data collection and panels; and statistical units. | UN | وفي أعقاب اجتماع عام 2003 لفريق الخبراء الوطنيين المعني بمؤشرات العلم والتكنولوجيا، أنشئت ستة أفرقة لكل منها مجال اهتمام محدد لتبدأ العمل حول المواضيع التالية: التعاريف، ونواتج الابتكار ونفقات/مدخلات الابتكار، والروابط، وجمع البيانات والأفرقة المعنية بالبيانات، والوحدات الإحصائية. |
20. With regard to the substantive focus areas of the CST, the secretariat has approached the Parties with a request for written contributions on the following topics: benchmarks and indicators, early warning systems, as well as land degradation, vulnerability and rehabilitation: an integrated approach. | UN | 20- وفيما يتعلَّق بمجالات التركيز الفنية للجنة العلم والتكنولوجيا، توجَّهَت الأمانة بطلب إلى الأطراف للحصول على مساهماتهم التحريرية حول المواضيع التالية: المقاييس والمؤشرات، ونظم الإنذار المُبكِّر، وكذا تدهور الأرض، والضعف وإعادة التأهيل: نهج متكامل. |
Conclusions were formulated on the following subjects: | UN | وتوصل الملتقى إلى استنتاجات حول المواضيع التالية: |
Statements were made by Ambassador Jacovides on the following subjects prior to and during the forty-seventh session of the United Nations General Assembly: | UN | وقد أدلى السفير ياكوفيدس، قبل وأثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ببيانات حول المواضيع التالية: |
“5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: | UN | " ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي حول المواضيع التالية: |
In this context, the Bureau agreed that three round-table discussions will be convened on the following themes: | UN | 4- وفي هذا السياق، وافق المكتب على عقد ثلاث مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية: |
From the second day until the final day, working group sessions were organized on the following themes: microgravity science; education, outreach and capacity-building; and the Human Space Technology Initiative. | UN | 43- نُظّمت جلساتُ أفرقة عاملة منذ اليوم الثاني وحتى اليوم الأخير حول المواضيع التالية: علم الجاذبية الصغرى؛ التعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
UNICEF contributed to the development of four key messages for Beijing +15 around the following themes: No one can argue for business as usual -- the time to act is now; Girls' rights are women's rights; Girls and women: agents of change; and Boys for gender equality. | UN | وأسهمت اليونيسيف في صوغ أربع رسائل رئيسية إلى مؤتمر " بكين بعد مرور 15 سنة " حول المواضيع التالية: لا يمكن لأحد الدفاع عن مواصلة العمل كالمعتاد - حان وقت العمل؛ حقوق الفتاة وحقوق المرأة؛ والفتيات والنساء: عاملا تغيير؛ وفتيان من أجل المساواة بين الجنسين. |
The agenda of the Negotiating Group on Rules has been structured, in accordance with the Doha Ministerial Declaration, around the following topics: Anti-Dumping; Subsidies and Countervailing Measures, including Fisheries Subsidies; and Regional Trade Agreements. | UN | 26- لقد تم تنظيم جدول أعمال فريق التفاوض المعني بالقواعد، وفقاً لإعلان مؤتمر الدوحة الوزاري، حول المواضيع التالية: مكافحة الإغراق، والإعانات والتدابير التعويضية، بما في ذلك الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، والاتفاقات التجارية. |