"حول المواضيع التالية" - Translation from Arabic to English

    • on the following topics
        
    • on the following subjects
        
    • on the following themes
        
    • around the following themes
        
    • around the following topics
        
    The expert-level meeting for French-speaking LDCs was provided with studies carried out by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the following topics: UN وأُتيحت لاجتماع خبراء أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية دراسات أعدتها أمانة الأونكتاد حول المواضيع التالية:
    It also organized various panel discussions and round tables on the following topics: UN ونظمت أيضا عدة حلقات نقاش وموائد مستديرة حول المواضيع التالية:
    These campaigns were focused on the following topics: UN وقد تمحورت تلك الحملات حول المواضيع التالية:
    Proposals on the following subjects have been prepared and submitted in compliance with government instructions: UN وتم إعداد وتقديم مقترحات حول المواضيع التالية وفقاً لتعليمات الحكومة:
    Organizer of round tables and conferences sponsored by AJMC on the following themes: UN نظم اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات برعاية رابطة القضاة الكاميرونيين الشبان حول المواضيع التالية:
    Discussions were organized around the following themes: the protection of children under the Convention on Rights of the Child and other related international instruments; international cooperation against trafficking in children; and effective domestic implementation of child rights and protection through national legislation. UN ونظمت مناقشات حول المواضيع التالية: حماية الأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة؛ والتعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالأطفال؛ وإعمال حقوق الطفل فعليا على الصعيد المحلي وحمايتها بواسطة التشريعات الوطنية.
    5. An informal discussion then took place among the panellists and Group members on the following topics: UN 5- وختاماً، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين المشاركين في حلقة النقاش وأعضاء الفريق العامل حول المواضيع التالية:
    In light of these considerations, the informal meeting of experts suggested that it would be valuable for a colloquium to be organized by UNCITRAL, in consultation with UNODC, on the following topics: UN 18- في ضوء هذه الاعتبارات، أشار اجتماع الخبراء غير الرسمي إلى أنَّ من المفيد أن تنظِّم الأونسيترال ندوة، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، حول المواضيع التالية:
    The projects were developed and implemented either by local indigenous NGOs or by national scholars working closely with the speakers of the languages in question, on the following topics: UN وقد صممت تلك المشاريع ونفذت إما من قبل منظمات غير حكومية محلية للشعوب الأصلية أو من قبل اختصاصيين وطنيين يعملون بشكل وثيق مع الناطقين باللغات المعنية حول المواضيع التالية:
    2. In accordance with the agenda (annex I), presentations have been made by each coordinator on the following topics: UN 2- ووفقاً لجدول الأعمال (المرفق الأول)، قدمت عروض من كل منسق حول المواضيع التالية:
    (a) Research on the following topics: Woman scientist and work, the case of Greece, and living conditions of women in Greece; UN )أ( أجرت بحوثا حول المواضيع التالية: العالمات اليونانيات والعمل. حالة اليونان واﻷحوال المعيشية للمرأة في اليونان؛
    Case studies on the following topics were addressed: the promotion of the rule of law; strengthening the delivery of services contributing to the realization of human rights; strengthening democratic institutions and participation; and combating corruption in the public and private sectors. UN وتناولت المناقشات أربع دراسات حالة إفرادية حول المواضيع التالية: تعزيز سيادة القانون؛ وتعزيز إسداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان؛ وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والمشاركة؛ ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    (b) Requests the Secretariat, for the next meeting of the Working Group, to organize discussions, including panel discussions, on the following topics: UN (ب) يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم للاجتماع القادم للفريق العامل مناقشات، تشمل مناظرات، حول المواضيع التالية:
    Following the NESTI 2003 meeting, six focus groups were established to begin work on the following topics: definitions; innovation output; innovation expenditure/inputs; linkages; data collection and panels; and statistical units. UN وفي أعقاب اجتماع عام 2003 لفريق الخبراء الوطنيين المعني بمؤشرات العلم والتكنولوجيا، أنشئت ستة أفرقة لكل منها مجال اهتمام محدد لتبدأ العمل حول المواضيع التالية: التعاريف، ونواتج الابتكار ونفقات/مدخلات الابتكار، والروابط، وجمع البيانات والأفرقة المعنية بالبيانات، والوحدات الإحصائية.
    20. With regard to the substantive focus areas of the CST, the secretariat has approached the Parties with a request for written contributions on the following topics: benchmarks and indicators, early warning systems, as well as land degradation, vulnerability and rehabilitation: an integrated approach. UN 20- وفيما يتعلَّق بمجالات التركيز الفنية للجنة العلم والتكنولوجيا، توجَّهَت الأمانة بطلب إلى الأطراف للحصول على مساهماتهم التحريرية حول المواضيع التالية: المقاييس والمؤشرات، ونظم الإنذار المُبكِّر، وكذا تدهور الأرض، والضعف وإعادة التأهيل: نهج متكامل.
    Conclusions were formulated on the following subjects: UN وتوصل الملتقى إلى استنتاجات حول المواضيع التالية:
    Statements were made by Ambassador Jacovides on the following subjects prior to and during the forty-seventh session of the United Nations General Assembly: UN وقد أدلى السفير ياكوفيدس، قبل وأثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ببيانات حول المواضيع التالية:
    “5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: UN " ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي حول المواضيع التالية:
    In this context, the Bureau agreed that three round-table discussions will be convened on the following themes: UN 4- وفي هذا السياق، وافق المكتب على عقد ثلاث مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية:
    From the second day until the final day, working group sessions were organized on the following themes: microgravity science; education, outreach and capacity-building; and the Human Space Technology Initiative. UN 43- نُظّمت جلساتُ أفرقة عاملة منذ اليوم الثاني وحتى اليوم الأخير حول المواضيع التالية: علم الجاذبية الصغرى؛ التعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    UNICEF contributed to the development of four key messages for Beijing +15 around the following themes: No one can argue for business as usual -- the time to act is now; Girls' rights are women's rights; Girls and women: agents of change; and Boys for gender equality. UN وأسهمت اليونيسيف في صوغ أربع رسائل رئيسية إلى مؤتمر " بكين بعد مرور 15 سنة " حول المواضيع التالية: لا يمكن لأحد الدفاع عن مواصلة العمل كالمعتاد - حان وقت العمل؛ حقوق الفتاة وحقوق المرأة؛ والفتيات والنساء: عاملا تغيير؛ وفتيان من أجل المساواة بين الجنسين.
    The agenda of the Negotiating Group on Rules has been structured, in accordance with the Doha Ministerial Declaration, around the following topics: Anti-Dumping; Subsidies and Countervailing Measures, including Fisheries Subsidies; and Regional Trade Agreements. UN 26- لقد تم تنظيم جدول أعمال فريق التفاوض المعني بالقواعد، وفقاً لإعلان مؤتمر الدوحة الوزاري، حول المواضيع التالية: مكافحة الإغراق، والإعانات والتدابير التعويضية، بما في ذلك الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، والاتفاقات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more