Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technology, | UN | وقد نظر في التقارير المرحلية التي قدمتها أمانة الاتفاقية حول تطوير التكنولوجيا ونقلها، |
Four projects were oriented towards work with selected persons of both genders on the development, promotion of gender, and the development of activities that would introduce gender comprehension into secondary schools. | UN | وقد وجهت أربعة مشاريع نحو العمل مع أشخاص مختارين من كلا الجنسين حول تطوير وترقية نوع الجنس، وتطوير الأنشطة التي تؤدي إلى فهم الجنس وإدارجه في المدارس الثانوية. |
We welcome the report prepared by the Secretary-General. It serves as a useful basis for discussions on the development of relations between the two organizations. | UN | ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين. |
This project is centred on developing museological approaches for communicating historical intercultural exchange; | UN | ويتمحور هذا المشروع حول تطوير النُهج المتاحفية للتعبير عن التبادل الثقافي التاريخي؛ |
:: Advice on development, interpretation and application of international humanitarian law and human rights law | UN | إسداء المشورة حول تطوير وتفسير وتطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان |
Significant professional development has been undertaken with teachers in Innu schools around the development and delivery of culturally relevant curriculum. | UN | واضطُلع بتطوير مهني هام مع معلمين في مدارس الإينو حول تطوير وإنجاز منهاج ذي صلة ثقافية. |
The results of the surveys are accessible to the public and constitute a significant part of the public debate on the development of social welfare in general. | UN | ويمكن للجمهور الوصول إلى نتائج الدراسات الاستقصائية التي تشكل جانباً مهماً من النقاش العام حول تطوير الرعاية الاجتماعية بشكل عام. |
A case study was presented on the development and operation by Japan of five instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. | UN | وعرضت اليابان دراسة حالة إفرادية حول تطوير وتشغيل خمس صفائف أجهزة في إطار المبادرة، أُعدَّت خصيصاً لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Case studies were presented on the development and operation of instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. | UN | وعُرضت دراسات حالة إفرادية حول تطوير وتشغيل صفائف أجهزة في إطار المبادرة، أُعدَّت خصيصاً لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Expert group meeting on the development of legal and institutional infrastructures and cost recovery measures for the sound management of chemicals | UN | اجتماع فريق الخبراء حول تطوير البنى التحتية القانونية والمؤسسية وتدابير استرداد التكاليف من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
In February 2007, ECA collaborated with the NEPAD secretariat and the African Capacity-Building Foundation in organizing a meeting on the development of a capacity-building strategy for Africa. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، تعاونت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع أمانة الشراكة الجديدة ومؤسسة بناء القدرات الأفريقية في تنظيم اجتماع حول تطوير استراتيجية لبناء القدرات لأفريقيا. |
It also welcomed the efforts made in Bujumbura to consult all the relevant stakeholders, including civil society, political parties, the private sector and international partners, on the development of the Framework. | UN | كما ترحب فرنسا بالجهود المبذولة في بوجومبورا للتشاور مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والأحزاب السياسية والقطاع الخاص والشركاء الدوليين، حول تطوير الإطار. |
The Scientific and Technical Subcommittee had addressed the issue of international cooperation in human spaceflight, providing an opportunity for an exchange of views on the development and utilization of the International Space Station. | UN | وقد تناولت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مسألة التعاون الدولي في مجال تحليق الإنسان في الفضاء، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء حول تطوير المحطة الفضائية الدولية واستخدامها. |
Jordan therefore completely supports the draft resolution that has been distributed on the development of the working methods of the Security Council. We have contributed to it, and, together with Switzerland, Costa Rica, Liechtenstein and Singapore, we were among the original sponsors. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يدعم الأردن بالكامل مشروع القرار الذي تم توزيعه حول تطوير آليات عمل مجلس الأمن، والذي ساهمنا في وضعه، وكنا إلى جانب سويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين وسنغافورة، من مقدميه الأصليين. |
The conference was an important step in raising awareness and enhancing political dialogue on the development of transit transportation in and through Central Asia, including Afghanistan and Mongolia, and in taking stock of the progress made in the implementation of the Programme of Action, thereby substantially contributing to its current midterm review. | UN | كان هذا المؤتمر خطوة هامة نحو رفع مستوى الوعي وتعزيز الحوار السياسي حول تطوير النقل العابر داخل آسيا وعبرها، بما في ذلك أفغانستان ومنغوليا، وفي تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج العمل، بما يسهم، بشكل بارز، في استعراض منتصف المدة الراهن له. |
Having studied the memorandum of the Secretariat-General; the report of the Secretary-General on Joint Arab Action; the report of the Secretary-General on the development of education in the Arab world; the report of ALECSO on the development of education, higher education and scientific research in the Arab world and attached action plan; and the observations of Member States on the project for developing education in the Arab world, | UN | وعلى تقرير الأمين العام حول تطوير التعليم في العالم العربي، وعلى تقرير المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم حول تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي، وخطة العمل التي يتضمنها، وعلى ملاحظات الدول الأعضاء حول مشروع تطوير التعليم في الدول العربية، |
The United States would welcome discussions on developing scientific and technological research in the least developed countries and improving global networking among researchers and research institutions. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة الأمريكية ترحب بالمناقشات الجارية حول تطوير الأبحاث العلمية والتكنولوجية في أقل البلدان نموا، وتحسين التواصل بين الباحثين والمؤسسات البحثية على الصعيد العالمي. |
:: Provision of support for inter-ministerial cooperation and coordination, in particular between the Ministries of Interior, Defence and Finance, on developing integrated border security and management | UN | :: تقديم الدعم لأغراض التعاون والتنسيق المشترك بين الوزارات، لا سيما بين وزارات الداخلية والدفاع والمالية، حول تطوير الأمن الحدودي المتكاملة والإدارة |
(d) Two workshops on developing African information content and building African Web sites; | UN | )د( حلقتي عمل حول تطوير محتوى المعلومات في افريقيا وبناء مواقع افريقية على الشبكة العالمية ؛ |
Weekly meetings with government officials, NGOs, donor countries and human rights specialists on development of the correctional system and on Correctional Service reform | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية وإصلاح نظام إدارة السجون |
Weekly meetings with government officials, NGOs, donor countries, human rights specialists on development of the correctional system and on Correctional Service reform | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول تطوير المؤسسات الإصلاحية وإصلاح نظام إدارة السجون |
The balance between information availability and confidentiality is likely to be a major factor in public policy debate around the development of the Internet of things. | UN | ويُرجح أن يشكل تحقيق التوازن بين وفرة المعلومات وسريتها عاملاً رئيسياً في النقاش السياساتي الدائر حول تطوير نهج إنترنت الأشياء. |