The brackets around the word " unlimited " can therefore be removed. | UN | وبناء على ذلك، يمكن إزالة اﻷقواس المعقوفة التي ترد حول كلمة محدودة. |
The observer for Nigeria proposed the deletion of the square brackets around the word “economic” while the delegation of France preferred to retain them. | UN | واقترح المراقب عن نيجيريا حذف القوسين المعقوفتين حول كلمة " الاقتصادية " ، بينما فضّل وفد فرنسا اﻹبقاء عليهما. |
“The 1948 Declaration is a mobilization of the universal conscience for the defence of all human values that are arrayed around the word ‘freedom’”. | UN | " إن إعلان عام ٨٤٩١ يمثل تعبئة للضمير العالمي للدفاع عن جميع القيم اﻹنسانية التي تدور حول كلمة ' الحرية` " . |
Why did you put little quotation marks - around the word "family"? | Open Subtitles | -ولما وضعتِ علامات تنصيص صغيرة حول كلمة "عائلي"؟ |
In article 111, he preferred option 2, with the deletion of the square brackets around the word “Five”. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ١١١ ، قال إنه يفضل الخيار ٢ ، بحذف القوسين المعقوفين حول كلمة " خمس " . |
77. The observer for Nigeria proposed the deletion of the square brackets around the word “assistance” in article G. This proposal was accepted by the working group. | UN | ٧٧- واقترح المراقب عن نيجيريا حذف القوسين المعقوفين حول كلمة " المساعدة " في المادة زاي. وقبل الفريق العامل هذا الاقتراح. |
155. Having considered those views, and subject to removing the square brackets around the word " compelling " and around footnote 45, the Commission approved the substance of the draft model provision and referred it to the drafting group. | UN | 155- وبعد أن نظرت اللجنة في تلك الآراء، ورهنا بأن يُحذف القوسان المعقوفتان حول كلمة " قاهرة " وحول الحاشية 45، وافقت على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة. |
He took it that the Commission also wished to remove the brackets from around the word " goods " . | UN | وقال انه يفترض أن اللجنة ترغب أيضا في رفع القوسين من حول كلمة " بضائع " . |
47. With respect to paragraph 1, the Working Group agreed to delete the word " may " and the square brackets around the word " shall " to emphasize the mandatory character of the provision. | UN | 47- وفيما يتعلق بالفقرة 1، اتفق الفريق العامل على حذف كلمة " يجوز " وحذف القوسين المعقوفتين حول كلمة " ينبغي " بغية التأكيد على الصفة الالزامية للحكم. |
The Working Group also agreed that the square brackets around the word " compelling " should be deleted. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على حذف القوسين المعقوفين حول كلمة " اضطرارية " . |
The Working Group also agreed that the square brackets around the word " compelling " should be deleted (A/CN.9/521, para. 104). | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على حذف القوسين المعقوفين حول كلمة " اضطرارية " (الفقرة 104 من الوثيقة A/CN.9/521). |
73. At the 15th meeting, on 6 May, following a statement by the representative of France, the Commission agreed to delete the square brackets around the word " priority " in operative paragraph 5. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٦ أيار/مايو، وعقب أن أدلى ممثل فرنسا ببيان، وافقت اللجنة على أن تحذف القوسين المعقوفين حول كلمة " اﻷولوية " في الفقرة ٥ من المنطوق. |
It was agreed to remove the square brackets around the word " [system] " . | UN | 57- اتُّفق على حذف المعقوفتين حول كلمة " [نظام] " . |
Mr. Bazinas (Secretariat) said that, as in the case of article 11, the brackets around the word " goods " in article 12, paragraph 4 (a), should be removed. | UN | 69- السيد بازيناس (الأمانة): قال انه ينبغي رفع القوسين من حول كلمة " بضائع " في الفقرة 4 (أ) من المادة 12 مثلما هو الحال بالنسبة للمادة 11. |
After discussion, the Working Group agreed to delete the word " [communication] " , to remove the square brackets around the word " information " , to delete the words " by [an electronic communication][an electronic record] " and to request the Secretariat to revise the words " contained therein " . | UN | 39- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذف كلمة " الخطابات " ، وأن تُزال المعقوفتان حول كلمة " المعلومات " ، وأن تُحذف عبارة " باستعمال [خطاب إلكتروني] [سجل إلكتروني] " ، وأن يُطلب إلى الأمانة أن تُنقِّح عبارة " الواردة فيه " . |
It was agreed that the square bracketed phrases " [system] " and " [through an information technology base platform and] " would be deleted and the square brackets around the word " [mechanism] " removed. | UN | 56- اتُّفق على حذف التعبيرين الواردين بين معقوفتين " [نظام] " و " [عن طريق منصة لتكنولوجيا المعلومات و] " وحذف المعقوفتين حول كلمة " [آلية] " . |