"حول كيفية ضمان" - Translation from Arabic to English

    • on how to ensure
        
    The draft resolution should not be considered only in the context of the current crisis; rather, it should reflect a more general approach on how to ensure the right to food over the long term. UN وأشارت إلى أنه لا ينبغي النظر فحسب في مشروع القرار في سياق الأزمة الحالية، بل، بدلاً من ذلك، ينبغي أن يعكس نهجاً أعم حول كيفية ضمان الحق في الغذاء على المدى الطويل.
    The report provides recommendations on how to ensure that non-contributory pensions comply with core human rights standards. UN ويقدم التقرير توصيات حول كيفية ضمان امتثال صناديق المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات لمعايير حقوق الإنسان.
    There is however no agreement yet on how to ensure full representation in the transitional institutions. UN ولم يجر التوصل بعد إلى اتفاق حول كيفية ضمان التمثيل الكامل في المؤسسات الانتقالية.
    Therefore, it may be timely to open discussion on how to ensure the best impact of transitional justice mechanisms on human rights and institutional capacity building. UN لذا، قد يكون من المناسب فتح النقاش حول كيفية ضمان أفضل تأثير لآليات العدالة الانتقالية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات المؤسسية.
    Today, we will take the important next step by deciding to take forward the discussion on how to ensure regulation of the arms trade in a forum that includes all United Nations Member States. UN اليوم سنتخذ الخطوة المهمة التالية بقرارنا المضي قدما بالمناقشة حول كيفية ضمان تنظيم الاتجار بالأسلحة في محفل يشمل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The objective is to facilitate experts' discussions on how to ensure effective implementation of development-oriented business linkages programmes in developing countries, with a view to preparing guidance on this issue. UN وتهدف المذكرة إلى تيسير مناقشات الخبراء حول كيفية ضمان التنفيذ الفعال لبرامج إقامة الروابط التجارية الموجّهة نحو التنمية في البلدان النامية بغية وضع توجيهات بشأن هذه القضية.
    At this meeting, non-governmental organisations expressed their views on the challenges of Finland's human rights situation and put forward proposals on how to ensure more effective implementation of human rights. UN وخلال الاجتماع، أبدت منظمات غير حكومية آراءها بشأن التحديات التي تطرحها حالة حقوق الإنسان في فنلندا وقدمت اقتراحات حول كيفية ضمان إعمال حقوق الإنسان بمزيد من الفعالية.
    A discussion on how to ensure that refugees have a voice in peace initiatives and are kept properly informed is being carried forward in the year 2000. UN واستمرت خلال عام 2000 مناقشة حول كيفية ضمان تمكين اللاجئين من التعبير عن أنفسهم في مبادرات السلام واطلاعهم على الأمور بالشكل المناسب.
    The group will be small and flexible and will provide advice to the Council on how to ensure that the assistance of the international community in support of the country concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective. UN وسيكون هذا الفريق صغيرا ومرنا وسيتقدم إلى المجلس بالمشورة حول كيفية ضمان أن تكون مساعدة المجتمع الدولي دعما لأي بلد معني كافية ومتسقة ومنسقة وفعالة بدرجة جيدة.
    In the humanitarian segment, we had important discussions on how to ensure more effective international responses to humanitarian disaster, including lessons from the Asian tsunami of a year ago. UN وقد أجرينا مناقشة هامة، في الجزء الإنساني، حول كيفية ضمان استجابة دولية أكثر فعالية للكوارث الإنسانية، بما في ذلك الدروس المستفادة من كارثة سونامي الآسيوية التي وقعت قبل عام.
    In particular, it was said that the Notes ought to provide more information on how to ensure efficiency of proceedings in such situations and on any steps that could be taken to ensure that any award would be enforceable; UN وقيل، على وجه الخصوص، إن الملحوظات يجب أن توفِّر مزيداً من المعلومات حول كيفية ضمان كفاءة الإجراءات في حالات من هذا القبيل وحول أي خطوات يمكن اتِّخاذها لضمان أن يكون أي قرار من قرارات التحكيم قابلاً للتنفيذ؛
    (b) To issue more detailed guidance to stakeholders on how to ensure non-judicial remedies are more effective for victims. UN (ب) إلى إصدار المزيد من التوجيهات لأصحاب المصلحة حول كيفية ضمان أن تكون سبل الانتصاف غير القضائية أكثر فعالية للضحايا.
    In his report the Secretary-General recommended that the Sub-Commission, the Commission and the Centre for Human Rights consider making suggestions on how to ensure the integration of a strong human rights component in the joint and co-sponsored HIV/AIDS programme. UN وأوصى اﻷمين العام في تقريره بأن تنظر اللجنة الفرعية واللجنة ومركز حقوق اﻹنسان في التقدم باقتراحات حول كيفية ضمان إدراج عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في البرنامج المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    7. While in Geneva, the Special Rapporteur also had a very fruitful consultation with the Executive Secretary of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (the Basel Convention) and members of her staff on how to ensure continued constructive collaboration and exchange of information between the two mechanisms. UN 7- وأجرى المقرر الخاص أيضا أثناء وجوده في جنيف مشاورات مثمرة للغاية مع الأمينة التنفيذية لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، ومع عدد من موظفيها، حول كيفية ضمان استمرار التعاون البناء وتبادل المعلومات بين الآليتين.
    24. Ms. Hubert (Norway) invited the Special Rapporteur to share her thoughts on how to ensure that the Declaration was better known and applied by defenders. She asked what the Special Rapporteur hoped to achieve with the newly published Commentary to the Declaration. UN 24 - السيدة هيوبرت (النرويج): دعت المقررة الخاصة إلى عرض أفكارها حول كيفية ضمان تحسين معرفة المدافعين عن حقوق الإنسان بالإعلان وتطبيقهم له، وتساءلت عما تأمل المقررة الخاصة في تحقيقه بالتعليق الذي تم نشره مؤخرا على الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more