"حول ما حدث" - Translation from Arabic to English

    • about what happened
        
    • for what happened
        
    • about what went
        
    • about what occurred
        
    • of what happened
        
    • on what happened
        
    • what had happened
        
    You're the only person I can talk to about what happened. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث إليه حول ما حدث
    I've been thinking about what happened to Estonia and others. Open Subtitles لقد تم التفكير حول ما حدث إلى إستونيا وغيرهم.
    I just feel so god-awful terrible about what happened to Crackers. Open Subtitles أنا فقط أشعر بذلك الشعور الفظيع حول ما حدث لكراكس
    I want to talk to you about what happened last night. Open Subtitles أريد أن أتحدّث معكِ حول ما حدث ليلة البارحة ..
    I know you're in a lot of pain about what happened to us when we were younger. Open Subtitles أعلم أنك تشعر بكثير من الألم حول ما حدث لنا في صغرنا
    But I am guilty of lying about what happened on July 4th. Open Subtitles ولكن أنا مذنبة بالكذب حول ما حدث يوم 4 يوليو
    See if you can find out any more about what happened that night. Open Subtitles انظرا إن كان باستطاعتكمت اكتشاف المزيد حول ما حدث تلك الليلة
    I learnt things from Therese about what happened to him and his mother. Open Subtitles علمت أشياءا من تيريز حول ما حدث له ولأمه
    Hodgins didn't have a choice about what happened to him. Open Subtitles هودجينز لم يكن لديه خيار حول ما حدث له
    I understand that you're shocked about what happened earlier Open Subtitles أنا أفهم أنك مصدوم حول ما حدث في وقت سابق
    Wait, this isn't about what happened under Spring Hill? Open Subtitles انتظر، هذا ليس حول ما حدث تحت سبرينغ هيل؟
    I don't think you appreciate the forces you unleashed by talking about what happened to you, what happened to me. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك مدرك للقوى التي حررتها بالحديث حول ما حدث لك ولي
    about what happened at the mall or what happened to Aleksandre Iosava? Open Subtitles حول ما حدث في المركز التجاري أو ما حدث ل الكساندر ايسوفا
    I think you're lying about what happened in the woods with your father. Open Subtitles اعتقد بأنك تكذب حول ما حدث في الغابة مع والدك
    Look, I just wanted to say I'm sorry about what happened the other night. Open Subtitles انظروا، أردت فقط أن أقول إنني آسف حول ما حدث ليلة أخرى.
    Hey, we should probably talk about what happened earlier. Open Subtitles مهلا، ربما ينبغي لنا أن نتحدث حول ما حدث في وقت سابق.
    Should we talk about what happened last night? Open Subtitles يجب أن نتحدث حول ما حدث الليلة الماضية ؟
    Because I think I am getting closer to finding an answer about what happened to Daddy. Open Subtitles لأنى اعتقد اننى اقتربت من العثور على جواب حول ما حدث لأبى
    Now, all the women are cut up about what happened to Debbie. Open Subtitles جميع النساء يشعرن بالاسى حول ما حدث مع ديبي
    About whether he feels responsible for what happened, Open Subtitles حول ما إذا كان سيشعر بالمسؤولية حول ما حدث
    I want to ask you some questions about what went on, some years ago, at Lambeth, between Katherine Howard, as she then was, and two men: Open Subtitles أريد أن أسألك بعض الأسئلة حول ما حدث منذ بضع سنوات في لامبث
    Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    In the absence of an accurate, fair and professional account of the events, serious doubts will remain of what happened at the Jenin refugee camp. UN وفي غياب وصف دقيق وعادل ومهني للأحداث ستظل شكوك خطيرة تحوم حول ما حدث في مخيم جنين للاجئين.
    You ever hear any specifics on what happened with the car? Open Subtitles أسمعت من قبل أي تفاصيل حول ما حدث مع سيارة؟
    At the Hospital they complained of harassment by individuals in civilian dress who did not identify themselves and constantly asked them questions about what had happened. UN وفي المستشفى، اشتكوا من المضايقة من جانب أفراد يرتدون زيا مدنيا لم يفصحوا عن هويتهم وظلوا يسألون أسئلة حول ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more