I encourage the sides to find the best means to facilitate the active involvement of Cypriot civil society in the debate on the future of their country. | UN | وإني أشجع الجانبين على إيجاد أفضل السبل لتيسير المشاركة النشطة للمجتمع المدني القبرصي في النقاش حول مستقبل بلده. |
His delegation was, however, open to political dialogue and discussion on the future of UNDP. | UN | ومع ذلك فإن وفده مستعد للدخول في حوار للسياسات ومناقشات تدور حول مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
At the initiative of Angola, a deliberation on the future of the Committee and the rationalization of its activities was launched. | UN | وبمبادرة من أنغولا، تم البدء بمداولة حول مستقبل اللجنة وترشيد أنشطتها. |
It is thus urgent that the General Assembly begin to have in-depth discussions about the future of multilateralism. | UN | وبالتالي فإن ثمة حاجة ملحة إلى أن تبدأ الجمعية العامة مناقشات مُعمَقّة حول مستقبل تعددية الأطراف. |
There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. | UN | ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات. |
It also has to engage in a complex dialogue over the future of the State, a process that is naturally contentious and which will require an intense and inclusive process to build consensus. | UN | وعلى الحكومة أيضاً أن تدخل في حوار معقد حول مستقبل الدولة، وهذه عملية خلافية بطبيعتها وتتطلب جهودا مكثفة وشاملة للجميع بقصد التوصل إلى توافق في الآراء. |
Thus, in a sort of brainstorming session, we are going to share some of our views and concerns on the future work of the Human Rights Council. | UN | وبالتالي، سنتشاطر وجهات نظرنا وشواغلنا حول مستقبل عمل مجلس حقوق الإنسان فيما يشبه جلسة لاستثارة الأفكار. |
Panel discussion on the future of the international civil service | UN | حلقة نقاش حول مستقبل الخدمة المدنية الدولية |
Panel discussion on the future of the international civil service | UN | حلقة نقاش حول مستقبل الخدمة المدنية الدولية |
Pan-African Forum on the future of Children, Africa Fit for Children | UN | المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال، أفريقيا الملائمة للأطفال |
In this respect, the Board was called to contribute to the discussions on the future of the funds. | UN | وطلب إلى المجلس في هذا الصدد أن يسهم في المناقشات حول مستقبل الصناديق. |
Brazil also sees a need to initiate a serious debate on the future of the Mission. | UN | وترى البرازيل أن من الضروري أيضا الشروع في مناقشة جدية حول مستقبل البعثة. |
A range of views existed on the future of the Trusteeship Council, which was one of the principal organs of the United Nations under the Charter. | UN | وطرحت طائفة من اﻵراء حول مستقبل مجلس الوصاية الذي كان واحدا من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية بموجب الميثاق. |
Also how the rivers and lakes on the future mix it? | Open Subtitles | أيضا كيف الأنهار والبحيرات حول مستقبل مزيج ذلك؟ |
Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. | UN | لا تزال المسائل المتعلقة بأفريقيا تطغى على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس. |
Serious questions have also been raised about the future of the Organization. | UN | وأثيرت أيضا أسئلة خطيرة حول مستقبل المنظمة. |
However, major uncertainties remained about the future role of the United Nations. | UN | بيد أنه لا تزال هناك شكوك رئيسية حول مستقبل الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة. |
Subject to decisions that the Security Council may take about the future of MINURSO, a contingency plan has been prepared to replace within three years the remaining weather haven structures. | UN | ورهنا بقرار من مجلس الأمن حول مستقبل البعثة، أعدت خطة للطوارئ كى يتم في غضون ثلاث سنوات استبدال هياكل الطقس المتبقية. |
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
Since 1992 UNITAR had not had a permanent Executive Director and the Board of Trustees believed that making the position permanent would eliminate some of the uncertainty over the future of the Institute. | UN | وفي الواقع لم يكن للمعهد منذ عام ١٩٩٢ مديرا عاما يحمل هذا اللقب ويعتقد مجلس اﻹدارة أن تثبيت المدير العام سيبدد الشكوك التي تحوم حول مستقبل المعهد. |
Questions also remain with regard to the future of the lands of those not returning at this stage to their communities. | UN | وما زالت بعض التساؤلات تثار أيضا حول مستقبل أراضي أولئك الذين آثروا عدم العودة الى مجتمعاتهم في هذه المرحلة. |
At the same time, we continue to have serious concerns regarding the future of the Treaty. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت لدينا شواغل جدية حول مستقبل المعاهدة. |