"حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to English

    • on a fissile material cut-off treaty
        
    • on an FMCT
        
    • on a fissile material treaty
        
    • on a fissile material cutoff treaty
        
    To this end we continue to press for negotiations to start, without preconditions on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نواصل الضغط من أجل بدء مفاوضات، دون شروط مسبقة، حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    To conclude, I wish to say that the commencement of discussions on a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament is in keeping with the interests of all States without exception. UN وختاما، أود أن أقول أن بدء المناقشات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح يتمشى مع مصالح جميع الدول دون استثناء.
    Halting production is in the interests of every country, and I urge this Conference to end the stalemate and open negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) without further delay. UN وإن إيقاف الإنتاج يخدم مصالح كل بلد، وأحث هذا المؤتمر على إنهاء حالة الجمود وفتح المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون مزيد من التأخير.
    And yet, negotiations on an FMCT had still not begun because of the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإن المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد بسبب المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    And yet, negotiations on an FMCT had still not begun because of the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإن المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد بسبب المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    Canada is also encouraged by the efforts made in the context of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative to launch negotiations on an FMCT. UN ومما يشجع كندا أيضاً الجهود التي بذلت في سياق مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح لإطلاق مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We support negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon mandate and the five ambassadors' proposal for a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. UN إننا نؤيد المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقا لولاية شانون واقتراح السفراء الخمسة بشأن معاهدة شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
    On 11 August 1998, the Conference on Disarmament once again decided to establish an ad hoc committee to conduct negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN - وفي 11 آب/أغسطس 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى إنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The start of negotiations on a fissile material cut-off treaty would be a useful way of further involving States that were not parties to the Treaty in non-proliferation efforts. UN ومن شأن بدء مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تكون وسيلة مفيدة لزيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المعاهدة في الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار.
    The start of negotiations on a fissile material cut-off treaty would be a useful way of further involving States that were not parties to the Treaty in non-proliferation efforts. UN ومن شأن بدء مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تكون وسيلة مفيدة لزيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المعاهدة في الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار.
    Similarly, the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had not yet entered into force, and there had been no progress in negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وبالمثل فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، كما لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Similarly, the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had not yet entered into force, and there had been no progress in negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وبالمثل فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، كما لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In my country's view, an early start of negotiations on a fissile material cut-off treaty is a pressing item on two fronts: keeping the risk of illegitimate military nuclear programmes to a minimum, and strengthening control over existing materials, thereby greatly reducing the risk of nuclear terrorism, one of the greatest threats besetting humankind today. UN ويرى بلدي أن بداية مبكرة للمفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بند عاجل على جبهتين: الإبقاء على خطر البرامج النووية العسكرية غير المشروعة عند حده الأدنى، وتعزيز الرقابة على المواد الموجودة، مما يؤدي بالتالي إلى الحد من خطر الإرهاب النووي، وهو من أخطر التهديدات التي تواجه البشرية اليوم.
    22. Nuclear non-proliferation efforts would be significantly strengthened by the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament. UN 22 - ومضى يقول إن جهود عدم انتشار الأسلحة النووية سيتعزّزها بشكل كبير بدء المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The decision is important because it reflects a recognition by all member States of this Conference that launching negotiations on an FMCT is in our common best interests and that it is the right and appropriate signal for us to send to the world today. UN والمقرر هام ﻷنه يجسد إقرار جميع الدول اﻷعضاء في هذا المؤتمر بأن الشروع في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يفيد مصالحنا المشتركة على النحو اﻷمثل وأنه اﻹشارة الصحيحة الملائمة التي يمكن لنا أن نوجهها إلى العالم هذا اليوم.
    The logical next step -- the start of negotiations on an FMCT -- had yet to become a reality. UN وما زال على الخطوة القادمة - بدء المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - أن تصبح حقيقة واقعة.
    The logical next step -- the start of negotiations on an FMCT -- had yet to become a reality. UN وما زال على الخطوة القادمة - بدء المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - أن تصبح حقيقة واقعة.
    Fourth, the P5 continue to stress the importance of the Conference starting negotiations on an FMCT on the basis of the agreed mandate, and reiterated their determination to fulfil their commitments relating to nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN رابعاً، تواصل مجموعة الدول الخمس التشديد على أهمية أن يبدأ المؤتمر مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس التفويض المتفق عليه، كما أنها كررت اﻹعراب عن تصميمها على الوفاء بتعهداتها بخصوص نزع السلاح النووي بموجب المادة ٦ من معاهدة عدم الانتشار.
    In fact, when, after the adoption of a programme of work for the Conference on Disarmament on 29 May 2009 -- that is, the work programme in document CD/1864, which included negotiations on an FMCT -- hopes were running high that the project would at long last get under way, the German Federal Foreign Office already organized an FMCT workshop in Berlin. UN فعلاً، فإنه عندما كانت الآمال كبيرة في أن ينطلق المشروع أخيراً، بعد اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009 - أيْ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1964، الذي شمل إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - كان المكتب الاتحادي للشؤون الخارجية قد نظم بالفعل حلقة عمل حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ببرلين.
    In the context of the Conference on Disarmament, this refers especially to two important practical steps which were unanimously agreed by the States parties to the NPT, namely, the negotiations on a fissile material treaty and the establishment of an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. UN وفي سياق مؤتمر نزع السلاح يشير هذا على وجه الخصوص إلى خطوتين عمليتين مهمتين وافقت عليهما بالإجماع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وهما إجراء المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإنشاء هيئة فرعية ملائمة تخول لها ولاية تناول مسألة نزع السلاح النووي.
    would include negotiations on a fissile material cutoff treaty and organized discussions on issues related to nuclear disarmament and outer space. UN وكحلٍ وسط، قبلت الولايات المتحدة النهج الأساسي الذي عرضه السفير أموريم في 14 آب/أغسطس 2000 وهو: برنامج عمل شامل يتضمن مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإجراء مناقشات منظمة حول المسائل ذات الصلة بنزع السلاح النووي والفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more