"حول نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to English

    • on nuclear disarmament
        
    Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. UN وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Conference will continue its debate on nuclear disarmament. UN يعتزم المؤتمر مواصلة النقاش حول نزع السلاح النووي.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    We are gratified and greatly encouraged by the increasing rapprochement between the United States and Russia on nuclear disarmament. UN ومن دواعي امتناننا وتشجيعنا الكبير التقارب المتزايد بين الولايات المتحدة وروسيا حول نزع السلاح النووي.
    We also look forward to Japan's draft resolution on nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونتطلع أيضا نحو مشروع قرار اليابان حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We would prefer to make at least a start with a debate on nuclear disarmament in this Conference, rather than being sentenced to an enduring stalemate. UN ونحن نفضل أن نبدأ على الأقل بنقاش حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر، بدلا من أن نظل رهينة هذا المأزق المستمر.
    Discussions on nuclear disarmament will reveal that some issues are ripe for negotiation while others are not. UN وستكشف المناقشات حول نزع السلاح النووي أن بعض القضايا أصبحت جاهزة للتفاوض بشأنها بينما البعض اﻵخر ليس كذلك.
    These delegations pointed out again that for them the absolute priority was to start negotiations on nuclear disarmament. UN وقد ذكرت هذه الوفود مرة أخرى أن اﻷولوية المطلقة بالنسبة لها هي بدء المفاوضات حول نزع السلاح النووي.
    We have consistently urged this Conference to begin a dialogue on nuclear disarmament. UN ونحن نحث هذا المؤتمر باستمرار على البدء في حوار حول نزع السلاح النووي.
    The Rajiv Gandhi action plan, presented to the General Assembly in 1998, remains by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament. UN إن خطة راجيف غاندي التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام 1988، تبقى أشمل مبادرة حول نزع السلاح النووي.
    Finally, I would like to introduce a draft resolution on nuclear disarmament. UN وختاما، أود أن أعرض مشروع قرار حول نزع السلاح النووي.
    My delegation has followed the debate on nuclear disarmament under your presidency with keen interest. UN وقد تابع وفدي باهتمام شديد المناقشات التي جرت في ظل رئاستكم حول نزع السلاح النووي.
    Assist the Asia-Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non-proliferation UN مساعدة جماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على تعزيز الحوار حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
    It is imperative to conclude a comprehensive convention on nuclear disarmament. UN ومن الضرورة إبرام اتفاقية شاملة حول نزع السلاح النووي.
    If those commitments are true, then we should have no hesitancy in initiating negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament either. UN وإذا كانت تلك الالتزامات صحيحة، فينبغي علينا ألاّ نتردد في الشروع في مفاوضات حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر.
    Such a timetable should be subject to negotiations in the framework of the proposed ad hoc committee on nuclear disarmament. UN هذا الجدول الزمني يجب أن يكون موضع مفاوضاع في إطار اللجنة المقترح إنشاؤها حول نزع السلاح النووي.
    If this is indicated, we are accused of insatiable appetites and any multilateral negotiations on nuclear disarmament are ruled out. UN وعندما نبين ما نرغب في التفاوض عليه، نتهم بأننا منهومون لا نشبع ويستبعد أي تفاوض متعدد اﻷطراف حول نزع السلاح النووي.
    Egypt believes that the purpose of this programme of work is to compensate for the lack of commitment on nuclear disarmament in the draft text of the CTBT. UN وتعتبر مصــر أن هــذا البرنامج يهدف إلى تعويض النقص القائم فــي مشروع المعاهــدة حول نزع السلاح النووي.
    Some nuclear-weapon States are still reluctant to conduct negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    It called for the commencement of multilateral negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN وقد دعا ذلك القرار إلى استهلال مفاوضات متعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more