"حول هذه الطاولة" - Translation from Arabic to English

    • around this table
        
    • at this table
        
    My delegation looks forward to working closely with these delegations and, I would hope, all around this table to achieve our objective. UN إن وفدي يتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع هذه الوفود، وآمل، مع جميع الجالسين حول هذه الطاولة أن يتحقق هدفنا.
    This is an insufferable situation that no country, including those whose representatives sit around this table, could or would tolerate. UN وهذا وضع لا يحتمل، ولا يمكن لأي بلد أن يتسامح إزاءه، بما في ذلك البلدان التي يجلس ممثلوها حول هذه الطاولة.
    Likewise, I am heartened by the shared sense of urgency that I have noted around this table. UN وبالمثل فقد شجعني أن ألاحظ اﻹحساس المشترك بالطابع الملح ﻷعمالنا حول هذه الطاولة.
    Consequently, within each year we moved around this table several times. UN وبذلك كنا ندور حول هذه الطاولة عدة مرات في كل عام.
    I think that on the substance we all agree around this table. UN أعتقد أننا جميعاً حول هذه الطاولة متفقون على الجوهر.
    I look around this table and I think I must be the luckiest man in the Commonwealth of Pennsylvania. Open Subtitles أنا أنظر حول هذه الطاولة و I أعتقد يجب أن أكون الرجل الاكثر حظا في رابطة بنسلفانيا.
    Dear God, I look around this table, and I see a family. Open Subtitles أيها الله .. انا أنظر حول هذه الطاولة وأرى عائلة
    If it wasn't for history, we wouldn't all be sitting around this table. Open Subtitles إذا لم يكن من أجل التاريخ، لم نكن كلنا جالسين حول هذه الطاولة
    Are there any around this table who will join me? Open Subtitles هل هناك أي أحد حول هذه الطاولة يرغب بالانضمام لي؟
    Anyone you see around this table but not another damn soul. Open Subtitles لأي شخص تراه حول هذه الطاولة وليست روح أخري.
    Now around this table are the two men I love most in the world. Open Subtitles يجلس حول هذه الطاولة أكثر رجلين أحبهما بالعالم
    It's an interesting theory Jenny but I don't think there's a force field around this table. Open Subtitles إنها نظرية مثيرة للإهتمام لكني لا أعتقد أن هناك حقل طاقة حول هذه الطاولة
    Allow me to start by expressing my gratitude to all those around this table who have given me and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) such great support over these first three months. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لجميع الحاضرين هنا حول هذه الطاولة على ما قدموه لي ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من دعم كبير على مدار هذه الشهور الثلاثة الأولى.
    I shall ask our Permanent Representative to start work with others around this table to ensure action by the Council as quickly as possible. UN وسوف أطلب إلى ممثلنا الدائم أن يشرع في العمل مع الممثلين الآخرين المجتمعين حول هذه الطاولة لضمان أن يقوم المجلس باتخاذ إجراء في أسرع وقت ممكن.
    I am sure that most of the representatives around this table have more important things to do than to listen to a 30-second statement that says nothing about where we are or about this draft resolution. UN وإني واثق بأن لدى أغلب الممثلين الجالسين حول هذه الطاولة أشياء أهم من الاستماع إلى بيان مدته 30 ثانية ولا يقول شيئا عن المرحلة التي وصلنا إليها إزاء مشروع القرار هذا.
    As many other States represented around this table and in this hall, Brazil has been calling for a comprehensive nuclear test ban for nearly four decades. UN إن البرازيل، شأنها في ذلك شأن دول أخرى كثيرة ممثﱠلة حول هذه الطاولة وفي هذه القاعة، ما برحت تدعو الى حظر شامل للتجارب النووية منذ ما يقارب اﻷربعة عقود.
    Gentlemen, Mrs. Price, I'll remind you that we were sitting around this table just five months ago. Open Subtitles يا سادة، سيدة (برايس) سأذكركم أننا كنا جالسين حول هذه الطاولة منذ 5 شهور مضت
    I'm looking around this table, hombres, and I see three winners. Open Subtitles حول هذه الطاولة ارى ثلاثة ناجحين
    There is no doubt that it is our common wish and desire around this table that a just and permanent solution be found to the problem of Cyprus on the basis of Security Council resolutions so that the island can be reunified and the two communities can enjoy a common future, to the benefit of the maintenance of peace and security both on the island and in the region. UN ولا شك أنها رغبتنا المشتركة حول هذه الطاولة أن تجد مشكلة قبرص حلاً عادلاً ودائماً على أساس قرارات مجلس الأمن كيما يتسنى إعادة توحيد الجزيرة وتنعم الطائفتان بمستقبل مشترك، صوناً للسلام والأمن في الجزيرة والمنطقة على حد سواء.
    But I must say I sense around this table and around other tables that there is a different attitude on this issue today " there is a greater readiness to be coordinated. UN وينبغي أن أقول إني أشعر اليوم، بسبب ما استمعت إليه من الموجودين حول هذه الطاولة والموجودين حول طاولات أخرى، بوجود سلوك مختلف بشأن هذه القضية - يوجِد استعداد أكبر للتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more