"حياة الأسرة وحياة العمل" - Translation from Arabic to English

    • family and work life
        
    • family and working life
        
    • family life and working life
        
    Various initiatives by the federal government are aimed at improving the possibilities of harmonising family and work life. UN وهناك مبادرات مختلفة من قبل الحكومة الاتحادية تستهدف تحسين إمكانات التنسيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Many migrant women living in Germany would like to live lives oriented on modern role models, and to reconcile family and work life. UN وثمة مهاجرات كثيرات يعشن في ألمانيا ويرغبن في توجيه حياتهن وفقا للأنماط الحديثة، مع القيام بالتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Politics and the private sector have entered into strategic cooperation in order to improve the possibilities of reconciling family and work life in Germany. UN وكان ثمة تعاون استراتيجي بين السياسة والقطاع الخاص من أجل تحسن احتمالات التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل في ألمانيا.
    To that end, the Government was taking measures to help women balance family and working life. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم الحكومة باتخاذ تدابير لمساعدة المرأة على تحقيق التوازن بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Harmonization of family life and working life UN التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل
    Balance between family and work life UN تحقيق التوازن بين حياة الأسرة وحياة العمل
    11.9 Reconciling family and work life UN 11-9 التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل
    The issue of the balance between family and work life was introduced as a focus of economic, socio-political and scientific debates. UN وقضية التوازن بين حياة الأسرة وحياة العمل قد أدخلت باعتبارها مركزا للمداولات على الأصعدة الاقتصادية والاجتماعية - السياسية والعلمية.
    This certificate is a management instrument to promote family-conscious personnel policy and a better reconciliation of family and work life. UN وشهادة المراجعة هذه تمثل وسيلة إدارية لتشجيع الأخذ بسياسة مواتية للأسرة عند تناول شؤون الموظفين، مع القيام بمواءمة أرفع شأنا بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    The explanations found under Article 11, in particular, contain further measures, such as to the reconciliation of family and work life for mothers and fathers. UN والإيضاحات المذكورة تحت المادة 11، بصفة خاصة، تتضمن مزيدا من التدابير من قبيل التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل لدى الأمهات والآباء.
    It is oriented on how young parents who want to reconcile family and work life as fathers who want to be active in raising the children and mothers who want to work really live. UN وهي تتناول أسلوب المعيشة الفعلي للأبوين الشابين اللذين يرغبان في التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل باعتبارهما من الآباء الراغبين في المشاركة في تربية الأطفال والأمهات الراغبات في العمل.
    The goals of the SGleiG are to provide equal opportunities for female and male soldiers, to eliminate existing discrimination on grounds of gender, to prevent its occurrence in future, and to improve the possibility of reconciling family and work life in the armed services. UN وتتضمن أهداف قانون تساوي الجنود في الفرص توفير فرص متكافئة للإناث والذكور من الجنود، والقضاء على التمييز القائم بسبب نوع الجنس، ومنع حدوثه في المستقبل، وتحسين إمكانية التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل في الخدمات المسلحة.
    Being able to reconcile family and work life is an important factor influencing both women's and men's decisions to act on the desire to have children, and in the face of the growing participation of women in the workforce, and the increasing orientation towards families on the part of men, it has been growing in importance. UN تشكل القدرة على التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل عاملا هاما من شأنه أن يؤثر على قرارات النساء والرجال بشأن البت في مدي الرغبة في إنجاب الأطفال، وثمة اطراد في أهمية هذا الأمر، وذلك في مواجهة تزايد مشاركة النساء في القوي العاملة، فضلا عن تزايد الاتجاه نحو تكوين الأسر من قبل الرجال.
    The range is from a family-friendly atmosphere in the trades, to the reconciliation of family and work life for managers, through to the Internet portal www.mittelstand-und-familie.de. UN والمجال ذو الصلة يتراوح بين البيئة المحابية للأسرة على صعيد الحرف والقيام بالمواءمة بين حياة الأسرة وحياة العمل على صعيد المدراء، وذلك من خلال موقع الإنترنت www.mittelstand-und-familie.de.
    Through the joint commitment of strong partners from the private sector, communal government, larger organisations and initiatives, practical improvements for a better balance between family and work life and in childcare are achieved. UN ومن خلال الالتزام المشترك لبعض الشركاء الأقوياء من القطاع الخاص والحكومات المحلية والمنظمات الأوسع نطاقا والمبادرات أيضا، يلاحظ أنه قد أدخلت تحسينات عملية لتحقيق توازن أرفع شأنا بين حياة الأسرة وحياة العمل وفي مجال رعاية الطفل كذلك.
    The orientation in the analysis of the effects by the " Competence Centre for Family-Related Benefits " is on sustainable family policy: effective support for the early development of children, economic stability for families, and the reconciliation of family and work life for mothers and fathers. UN وفي تحليل الآثار، الذي يجريه المركز المختص بالاستحقاقات المتصلة بالأسرة، يوجد تركيز على السياسات الأسرية المستدامة، التي تتعلق بالدعم الفعال لتنمية الأطفال في سن مبكرة، والاستقرار الاقتصادي للأسر، والتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل فيما يتصل بالأمهات والآباء.
    In November 2002, a project was launched as part of the EU - EQUAL program which focused on combining family and work life. UN 228- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اُطْلِق مشروع في إطار برنامج " الاتحاد الأوروبي-المساواة " الذي ركّز على الجمع بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    The detection of equality deficits in employment creates the need for positive actions in the field of enterprises, with special care for the reconciliation of family and working life. UN ومن شأن الكشف عن نواقص المساواة في مجال العمالة أن يخلق الحاجة إلى اتخاذ إجراءات إيجابية في ميدان المشاريع مع إيلاء عناية خاصة لمسألة التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Reconciliation of family and working life. UN :: التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.
    Aiming at an integrated system for the reconciliation of family and working life, the all day primary and nursery school were established. Already, there are 3,964 primary and 2,169 nursery schools with extended working hours. UN 12 - من أجل التوصل إلى نظام متكامل للتوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل تم إنشاء مدارس ابتدائيــة ومدارس حضانة بدوام كامل وهناك بالفعل 964 3 مدرسة ابتدائية و 169 2 حضانة تعمل طوال ساعات ممتدة.
    3. Ms. Weichelt (Switzerland), introducing her country's third periodic report (CEDAW/C/CHE/3), said that in line with recommendations made after the examination of Switzerland's first and second reports, measures to combat domestic violence had been extended and strengthened, and various measures had been introduced to assist women to reconcile family life and working life. UN 3 - السيدة وايخيلت (سويسرا): عرضت التقرير الدوري الثالث لبلدها (CEDAW/C/CHE/3، قائلة إنه قد تم توسيع وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنـزلي اتساقا مع التوصيات التي صدرت عن اللجنة بعد نظرها في تقريري سويسرا الدوريين الأول والثاني، واتُخذت مختلف التدابير لمساعدة المرأة على التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more