"حياة الأطفال في" - Translation from Arabic to English

    • lives of children in
        
    • the lives of children
        
    • children living in
        
    • children's lives in
        
    • life of children from
        
    • lives of the children in
        
    • children's lives well into the
        
    • of children's lives
        
    • lives of children around
        
    He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. UN وناشد الشركاء والمانحين دعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين حياة الأطفال في بوركينا فاسو.
    The main risk to the lives of children in south Lebanon came from unexploded ordnance. UN فالخطر الرئيسي الذي يتهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان يأتي من الذخائر غير المفجرة.
    Nowhere are more people being left behind on the wrong side of a growing digital and educational divide, children being denied the opportunities that will transform the lives of children elsewhere in the world. UN وليس هناك مكان آخر يتخلف فيه عدد أكبر على الجانب السلبي للفاصل الرقمي والتعليمي المتزايد، حيث يحرم الأطفال من الفرص التي ستحدث تحويلا في حياة الأطفال في أماكن أخرى من العالم.
    The Committee recommends to the State party to continue, with the support of international cooperation, with its efforts in the prevention of HIV/AIDS and to take into consideration the Committee’s recommendations adopted on its day of general discussion on “children living in a world with HIV/AIDS” (CRC/C/80). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، معتمدة على التعاون الدولي، ما تبذله من جهود في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تراعي توصيات اللجنة المعتمدة في مناقشتها العامة عن " حياة الأطفال في عالم يهدده فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " (CRC/C/80).
    Priests for Life advocates globally for life-affirming solutions to unexpected pregnancies to save the lives of children in the womb. UN تدعو منظمة قساوسة أنصار الحياة على الصعيد العالمي إلى حلول تؤكد أهمية الحياة لحالات الحمل غير المتوقع بغية إنقاذ حياة الأطفال في الرحم.
    Above and beyond all the dangers affecting Lebanese children, the biggest risk to the lives of children in South Lebanon is from unexploded ordnance, which will take months if not years to clear. UN وفيما يتجاوز جميع الأخطار التي تطال الأطفال اللبنانيين، يأتي الخطر الأكبر على حياة الأطفال في جنوب لبنان من الذخائر غير المنفجرة، التي ستستغرق إزالتها شهورا إن لم نقل سنوات.
    Unexploded ordnance (UXO) represented a major risk to the lives of children in southern Lebanon; at least 124 persons had been killed or wounded in incidents involving unexploded bombs. UN وأن الذخائر غير المنفجرة تشكل خطراً كبيراً على حياة الأطفال في جنوب لبنان؛ فقد قُتل أو جُرح مالايقل عن 124 شخصا في حوادث ناتجة عن القنابل التي لم تنفجر بعد.
    The LRA is devouring the lives of children in northern Uganda in order to sustain itself, given that it cannot attract young men to the rebel movement as volunteers. UN ويفترس جيش المقاومة الرباني حياة الأطفال في شمال أوغندا من أجل بقائه لأنه لا يستطيع اجتذاب الشباب للانخراط في صفوف حركة التمرد كمتطوعين.
    In our efforts to improve the lives of children in the East Asia and Pacific region, the Consensus has identified four focus areas for cooperation. UN وفي جهودنا من أجل تحسين حياة الأطفال في منطقة آسيا الشرقية والمحيط الهادئ، حدد توافق الآراء أربع نقاط يتركز حولها التعاون.
    The biggest risk to the lives of children in South Lebanon is from landmines, cluster bombs and other unexploded ordnance left by the Israeli forces. UN ويأتي أكبر خطر يهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان من الألغام الأرضية والقنابل العنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها القوات الإسرائيلية.
    We believe that these and other advances will make a real contribution to the lives of children worldwide. UN ونحن نرى أن جوانب التقدم هذه وغيرها ستسهم إسهاما حقيقيا في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. UN وفي اليونيسيف، يهدف التقييم إلى دعم الأداء التنظيمي والنتائج بصورة أقوى، الأمر الذي يفضي إلى إجراء تحسينات حقيقية في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    67. As the present study has revealed, noma is a neglected disease killing, disfiguring, and destroying the lives of children worldwide. UN 67- وكما كشفت الدراسة، فإن آكلة الفم مرض مهمل يقتل ويشوه ويدمر حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    1508. The Committee devoted its day of general discussion on 5 October 1998 to “children living in a world with HIV/AIDS”. UN 1508- وكانت اللجنة قد خصصت يوم مناقشتها العامة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، لمسألة " حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " .
    The Committee recommends to the State party to continue, with the support of international cooperation, with its efforts in the prevention of HIV/AIDS and to take into consideration the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on “children living in a world with HIV/AIDS” (CRC/C/80). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، بفضل دعم التعاون الدولي، ما تبذله من جهود في مجال الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأن تراعي توصيات اللجنة المعتمدة في مناقشتها العامة عن " حياة الأطفال في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " (CRC/C/80).
    At the same time, I have continued asking myself what I can do to make a difference to children's lives in Timor-Leste. UN وفي غضون ذلك، ثابرت على التساؤل عمّا يمكنني أن أفعله لإحداث فرْق في حياة الأطفال في تيمور - ليشتي.
    In particular, the Committee notes with concern that the mortality rate in the first year of life of children from families without declared income is 3.3 higher than in families with two incomes. UN وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أن معدّل الوفيات في السنة الأولى من حياة الأطفال في الأسر ذات الدخل غير المُعلن هو 3.3 أعلى مما هو في الأسر التي لديها مصدران من الدخل.
    Actions taken here, or in Brussels or in Beijing, will change the lives of the children in Benin and in Bangladesh. UN والإجراءات المتخذة هنا، أو في بروكسيل، أو في بيجين، سوف تغير حياة الأطفال في بنن وبنغلادش.
    Fundamental to these discussions was the issue of sustainable development, which he said, required " big picture " thinking, emphasizing equity and addressing some challenging issues shaping children's lives well into the future. UN وقال إن التنمية المستدامة ركيزة أساسية لهذه المناقشات، وهي تتطلب فكراً مراعياً " للصورة الأعم " ، وأكد أهمية الإنصاف والتصدي لبعض القضايا الصعبة التي تؤثر على حياة الأطفال في المستقبل.
    It was now the responsibility of all the parties involved to work harder in order to change the realities of children's lives throughout the world. UN وأضافت أنه قد أصبح الآن من مسؤولية جميع الأطراف المعنية العمل الدؤوب لتغيير واقع حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more