"حياة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's lives
        
    • lives of women
        
    • a woman's life
        
    • women's life
        
    • life of women
        
    • of life for women
        
    • life of the woman
        
    • life of a woman
        
    • the woman's life
        
    • their lives
        
    • this woman's life
        
    women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. UN وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها.
    Criminal prosecution of crimes against women's lives UN الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة
    Table 4: Important Legislation Impacting on women's lives UN الجدول 4: تشريعات الهجرة التي تؤثر على حياة المرأة
    However, it was noted overall that commitments had not translated into significant change in the lives of women. UN بيد أنه لوحظ بصورة عامة أنه لم تتم ترجمة الالتزامات إلى تغيير كبير في حياة المرأة.
    During the period of 2001 to 2005, the National Congress approved important laws that directly affect the lives of women. UN وأثناء الفترة من 2001 إلى 2005، وافق الكونغرس الوطني على قوانين هامة تؤثر تأثيرا مباشرا على حياة المرأة.
    This particularly concerns the countries that prohibit abortion on all grounds, including when a woman's life and health are in danger. UN ويتعلق هذا الأمر خصوصا بالبلدان التي تحظر الإجهاض لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك عندما تتعرض حياة المرأة وصحتها للخطر.
    Sometimes these fathers are not supporting the children or have not been part of the women's life for years. UN وفي بعض الأحيان، لا يقدم هؤلاء الآباء الدعم المادي لأطفالهم أو لا يشكلون جزءا من حياة المرأة لسنين طويلة.
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.
    The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. UN وكان من ثمار هذا العقد أيضا الاتفاق على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حياة المرأة.
    Following are the specific benefits that the changed environment and policy measures have brought to women's lives: UN ونورد فيما يلي الفوائد المحددة التي حققتها التغيرات في البيئة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في حياة المرأة:
    The system as it now exists is simply not working well enough to deliver effective results to improve women's lives around the world. It urgently needs to be improved and strengthened. UN إن النظام القائم كما هو في حالته اليوم هو ببساطة نظام لا يعمل كما يجب لتحقيق نتائج فعالة تحسن حياة المرأة في العالم، وهو في حاجة ماسة إلى التحسين والتعزيز.
    The changing context of women's lives as a result of environmental threats, drought and desertification UN تغير ظروف حياة المرأة نتيجة للتهديدات البيئية والجفاف والتصحر
    In Afghanistan, UNESCO provided capacity-building and training for female film makers, who have produced a series of productions focusing on women's lives in Afghanistan. UN وفي أفغانستان، ساهمت اليونسكو في بناء القدرات ووفرت التدريب لصانعات الأفلام اللائي أصدرن مجموعة من الإنتاجات التي تركز على حياة المرأة في أفغانستان.
    Landmark cases were discussed to show the positive impact in women's lives. UN وقد نوقشت قضايا هامة لتبين الأثر الإيجابي على حياة المرأة.
    Access to water has improved the lives of women in many ways. UN وأدى الحصول على المياه إلى تحسين حياة المرأة بطرق كثيرة.
    Access to safe water, sanitation, adequate housing and electricity supply is very low in rural areas, which greatly impacts on the lives of women in these areas. UN الحصول على المياه المأمونة، والتصحاح، والمسكن الملائم والإمداد بالكهرباء منخفض جدا في المناطق الريفية، مما يؤثر بصورة كبيرة على حياة المرأة في هذه المناطق.
    Similarly, investment in infrastructure can fundamentally alter the lives of women. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في البنية الأساسية يمكن أن يُبدِّل حياة المرأة تبديلاً أساسياً.
    Obstacles such as gender-based violence and harmful traditional practices are endemic and present numerous risks to a woman's life. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    The program's impact on women's life is starting to be assessed. UN ويبدأ العمل في تقييم أثر البرنامج على حياة المرأة.
    With the help of associations, life of women in the village recognized progressive improvements and number of women participant in community activities is ever increasing. UN ولمست حياة المرأة في القرية أوجه تحسُّن تدريجية بمساعدة الرابطات، وتتزايد أعداد النساء المشاركات في الأنشطة المجتمعية.
    This organization works with the country's Ministry of Social Development, mainly to improve the quality of life for women and their families. UN وتعمل هذه المنظمة مع وزارة التنمية الاجتماعية في البلد، أساساً من أجل تحسين نوعية حياة المرأة وأسرتها.
    However, under the criminal law principle of necessity, an abortion can be performed to save the life of the woman. UN بيد أنه بموجب مبدأ الضرورة في القانون الجنائي، يجوز الإجهاض لإنقاذ حياة المرأة.
    Do you have any idea how the life of a woman after a married man is? Open Subtitles هل لديك فكرة عن حياة المرأة بعد رجل متزوج؟
    However, they are permitted only until the fourteenth week of pregnancy, in order not to endanger the woman's life. UN غير أنه لا يسمح بالاجهاض إلا حتى اﻷسبوع الرابع عشر من الحمل كيلا تتعرض حياة المرأة للخطر.
    The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm. UN وتؤثر الصدمات النفسية الناجمة عن الإجهاض القسري على حياة المرأة وتلحق بها أضراراً جسدية ونفسية وعاطفية مريعة.
    Look, we can debate this or we can do the right thing and save this woman's life. Open Subtitles .. انظر . يمكن ان نتناقش حول هذا او يمكننا انقاذ حياة المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more