"حياة من" - Translation from Arabic to English

    • a life of
        
    • lives of
        
    • Whose life
        
    • a lifetime of
        
    • of life
        
    • a life for
        
    • to live
        
    • People I
        
    • life from
        
    • life of a
        
    • of a life
        
    • in the lives
        
    Lucilla has already been groomed for a life of influence. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    a life of complete isolation from everyone you ever cared about? Open Subtitles حياة من العزلة التامة عن جميع من يهتم بك إطلاقاً؟
    "The mass of men lead lives of quiet desperation. Open Subtitles إن كتلة الرجال يعيشون حياة من اليأس الهادئ
    More young women will be pressured into lives of conflict and violence, having few other alternatives. UN وسيتعرض كثير من النساء الشابات للضغط من أجل العيش في حياة من الصراعات والعنف دون أن تكون لديهن خيارات أخرى.
    If you forego treatment, chances are you won't see your baby go to kindergarten, so Whose life are you interested in saving? Open Subtitles , لو تغاضيتِ عن العلاج , لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟
    For an adult, it often means a steady income, versus a lifetime of struggling to feed a family. UN أما بالنسبة لشخص بالغ، فإن معرفة القراءة والكتابة تعني دخلاً ثابتاً، مقابل فترة حياة من الكفاح لإطعام أسرته.
    a life of secrets you'll be unable to share with outsiders. Open Subtitles حياة من الأسرار التي لن تتمكن من مشاركتها مع الآخرين
    a life of perpetual enclosure and almost complete silence? Open Subtitles حياة من الانغلاق المستمر و تقريبا الصمت المطبق؟
    Want to live a life of ease and luxury? Open Subtitles هل تريد أن تعيش حياة من السهولة والرفاهية؟
    You know, just because I chose a life of science, it doesn't mean I can't be creative, too. Open Subtitles فقط لأنني أخترت حياة من علم هذا لا يعني بأنني لا أستطيع أن اكون مبدعة ايضا
    In many cases the obligation to repay the loan is inherited by the victim's children, who are born into a life of bonded labour. UN وفي حالات عديدة، يرث أطفال الضحية الذين يولدون ليعيشوا حياة من العمل الاستعبادي، الالتزام بسداد الدين.
    What we must do is to foster a life of complete fulfilment for human beings in harmony with nature. UN ما يجب علينا أن نفعله هو احتضان حياة من تمتع البشرية الكامل بالوئام مع الطبيعة.
    The lives of people living with HIV must be improved. UN ويجب تحسين مستوى حياة من يعانون من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Shortfalls in public financing threaten the progress made in curbing the epidemic's spread and saving the lives of those infected. UN وحالات العجز التي تعتري التمويل الحكومي تعرض للخطر ما تحقق من تقدم في كبح انتشار هذا الوباء وإنقاذ حياة من أصيبوا به.
    His country looked forward to working with all nations to improve the lives of people living in LDCs. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى العمل مع جميع الأمم في سبيل تحسين حياة من يعيشون في أقل البلدان نمواً.
    In an effort to help improve the lives of those so tragically affected, the United States has, since 1992, provided $235 million in humanitarian commodities to the most needy in Belarus. UN وفي جهد للمساعدة على تحسين حياة من تضرروا بصورة مفجعة، قدمت الولايات المتحدة منذ عام 1992 سلعاً إنسانية بما قيمته 235 مليون دولار لأشد الناس حاجة في بيلاروس.
    If I wish to do as I please, Whose life am I ruining? Open Subtitles اذا اردت ان افعله كما يحلو لي، حياة من ادمر؟
    Years of stress cleaning has eradicated a lifetime of precious memories. Open Subtitles سنوات من التنظيف بسبب التوتر قضت على حياة من الذكريات الثمينة.
    Investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. UN إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها.
    One way or another, I must salvage a life for myself. Open Subtitles بطريقةٍ او بأخرى , علي انقاذ حياة من اجلي
    Playing God with the lives of the People I loved. Open Subtitles اللعب الله مع حياة من الناس وأنا أحب.
    The payment of ransom was decided upon only if a sign of life from the victim had been received. UN ولا يُتَّخذ قرار بشأن دفع الفدية الا اذا وردت بادرة حياة من الضحية.
    Really get into the life of a functioning Changnesiac. Open Subtitles أريد أن تقومو بتصوير حياة من يعاني من فقدان ذاكرة التشانج
    I'm not ready to think of a life without Logan, yet. Open Subtitles لستُ مستعده للتفكير في حياة من دون لوغان حالياً.
    The flexible and dynamic framework it established made a tangible difference in the lives of persons caught in the cross hairs of conflict. UN فالإطار المرن والحيوي الذي تضعه يحسن كثيراً حياة من يقعون في شرَك النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more