"حياتهما" - Translation from Arabic to English

    • their lives
        
    • their life
        
    • their lifetime
        
    • life and
        
    • whole life
        
    • private life
        
    • of their
        
    • lives are
        
    • lives have been
        
    • whole lives
        
    November 23, 1966 was the most important day of their lives. Open Subtitles الثالث والعشرون من نوفمبر 1966 كان اليوم الأهم في حياتهما
    And yes, she's pregnant... but that doesn't mean that they're supposed to spend the rest of their lives together. Open Subtitles و اجل, إنها حامل, لكن ذلك لا يعني أنه من المفترض عليهما أن يمضيا بقيّة حياتهما معاً.
    Religion and tradition play an influential part in how men and women see their roles and how they integrate change into their lives. UN كما أن الدين والتقاليد يقومان بدور مؤثر في كيفية رؤية الرجال والنساء لدوريهما وكيفية إدماج التغيير في حياتهما.
    May their life together be like this dance, harmonious, smooth. Open Subtitles لعل حياتهما معاً تكون مثل هذه الرقصة منسجمة، وناعمة
    The woman and her husband complained that the setting up of an observation post on their roof had caused a serious deterioration in the quality of their lives. UN وشكت المرأة وزوجها أن إقامة مركز للمراقبة على سطح منزلهما أدى إلى تدهور خطير في نوعية حياتهما.
    Fears for their lives had been expressed, as they were reportedly suffering constant beatings in prison. UN وجرى الإعراب عن الخوف على حياتهما نظراً لما قيل عن تعرضهما للضرب المستمر في السجن.
    After these incidents, Ms. Math and Mr. Soelay left Maroua and travelled to Yaoundé, as they feared for their lives. UN وبعد هذين الحدثين، تركت السيدة ماث والسيد سويلاي مارووا وسافرا إلى ياوندي خوفا على حياتهما.
    Their deaths have profoundly distressed us all, for their lives and personalities enormously influenced our contemporary world. UN لقد تسببت وفاتهما في أسى عميق لنا جميعا، لأن حياتهما وشخصيتهما أثرت جدا في عالمنا المعاصر.
    They are obliged to care for and support one another, to plan their lives together, and they enter into maintenance obligations towards one another. UN ويلزم لهما رعاية ودعم الواحد للآخر، وتخطيط حياتهما معا، ويرتبطان بالتزامات للنفقة الواحد تجاه الآخر.
    The Ivorian authorities thus arbitrarily deprived the victims of their lives, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وعليه، تكون السلطات الإيفوارية قد حرمت الضحيتين حياتهما تعسفاً وهو ما ينطوي على انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Today, Skafi and Wreidat were transferred to the Al-Ramleh prison hospital due to health deterioration that threatens their lives. UN واليوم، نُقل سكافي ووريدات إلى مستشفى سجن الرملة لتدهور حالهما الصحية على نحو بات يهدد حياتهما.
    The Judge and the Prosecutor were forced to flee in fear of their lives. UN واضطر القاضي والمدعي العام الى الفرار خوفا على حياتهما.
    This irregularity probably cost them their lives. UN ومن المرجح أن يكون هذا الخلل قد كلف الشخصين حياتهما.
    As a result, UNICEF was forced to reassign two international staff members from Nairobi because of repeated threats against their lives. UN ونتيجة لذلك اضطرت اليونيسيف إلى نقل إثنين من الموظفين الدوليين من نيروبي بسبب تعرض حياتهما للتهديدات المتكررة.
    It's portrayed as a tragic act taken by two screwed up kids who dismiss the value of their lives. Open Subtitles بل موصوفة كتصرف مأساوي تم اتخاذه بواسطة أطفال مُدمَرين واللذان لا يعترفان بقيمة حياتهما
    They're very much individuals who have probably struggled all their lives to find personal identity. Open Subtitles هما شخصان في الغالب عانيا طوال حياتهما لإيجاد هوية شخصية
    Because their lives didn't depend on it until now. Open Subtitles لأن حياتهما لم تكن مرهونة بأداء العملية قبل الآن
    According to this habeas corpus, the prisoners had suffered threats against their life and physical integrity while in prison, having been the victims of violent attacks, including physical and psychological torture by other inmates. UN وطبقاً لطلب المثول هذا، فإن السجينين تعرضا لتهديدات ضد حياتهما وسلامتهما البدنية أثناء وجودهما في السجن، حيث وقعا ضحية لهجمات عنيفة، بما في ذلك لتعذيب بدني ونفسي على أيدي سجناء آخرين.
    Then I shall use your sleep-inducing gun and I will save their life. Open Subtitles لذا يجب أن أستعمل البندقية المنومة و سأنقذ حياتهما.
    There were also provisions for parents to give gifts during their lifetime. UN وهناك أيضا أحكام متعلقة بقيام الوالدين بإعطاء الهبات أثناء حياتهما.
    Their whole life depends on teamwork. Open Subtitles تعتمد حياتهما على العمل الجماعي بالكامل.
    Measures could be taken to improve communication between men and women and the understanding of their respective and joint responsibilities so that women and men are seen as equal partners in public and private life. UN ويمكن اتخاذ تدابير لتحسين الاتصالات بين الرجل والمرأة وتفهم كل منهما لمسؤولياته الخاصة والمشتركة، بحيث تعتبر المرأة والرجل شريكين متساويين في حياتهما الخاصة والعامة.
    Two of them said they had benefited, at the beginning of their careers, from UNCTAD's technical cooperation support activities. UN وقال إثنان منهم إنهما قد أفادا، في بداية حياتهما العملية، من أنشطة دعم التعاون التقني التي ينهض بها الأونكتاد.
    While you worry about legalities, there are two missing girls out there whose lives are in danger, right now! Open Subtitles بينما أنتم مهتمون بالالتزام بالقانون، هناك فتاتان مفقودتان بالخارج، حياتهما في خطر الآن
    Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Open Subtitles إنكما طفلان يئنّان بمرارة تحسرا على حياتهما التعيسة
    Yes, both of the older kids were in and out of trouble their whole lives. Open Subtitles أجل، كلا الولدين الكبار تعرضا للمشاكل في حياتهما وخرجا منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more