"حياتهم الوظيفية" - Translation from Arabic to English

    • their careers
        
    • their career
        
    • their own careers
        
    • their own career
        
    • their professional careers
        
    • and career
        
    • mid-career
        
    • their professional lives
        
    • for career
        
    • career advancement
        
    Mobility should be required of all staff members throughout their careers. UN وينبغي أن يطلب التنقل من جميع الموظفين طوال حياتهم الوظيفية.
    Such cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued and that their prospects of upward mobility are few. UN وكثيرا ما تنطوي هذه الحالات على أفراد يشعرون أن حياتهم الوظيفية قد أصابها الركود، وأن احتمالات حراكهم صعودا قليلة.
    Such skills must also be offered to mid-level and junior Professionals, who would assume managerial responsibilities as they moved forward in their careers. UN كما يجب توفير هذه المهارات للموظفين المهنيين من المستوى الوسيط ومن المبتدئين، ممن سيتولون مسؤوليات إدارية مع ترقيهم في حياتهم الوظيفية.
    The Human Resource Management Branch also introduced a mechanism of meeting with new staff members very early in their career in the Organization. UN وبدأ فرع إدارة الموارد البشرية أيضا الأخذ بآلية لمقابلة الموظفين الجدد في وقت مبكر من حياتهم الوظيفية في المنظمة.
    Particular emphasis is being given to a means of increasing the mobility of entry-level Professionals so as to provide those staff with the opportunities to broaden their experience during the early stages of their careers. UN ويتم التأكيد بصفة خاصة على الوسائل التي تتيح زيادة إمكانيات تنقل الموظفين من الفئة الفنية الذين باشروا عملهم، لكي تتاح لهم الفرصة لتوسيع مجال خبرتهم خلال المراحل اﻷولى من حياتهم الوظيفية.
    The Board also urged the continuation of the practice of appointing members who had, at one point in their careers, been active investors. UN وحث المجلس أيضا على مواصلة ممارسة تعيين الأعضاء الذين كانوا مستثمرين نشطين في مرحلة معينة من حياتهم الوظيفية.
    Personal and professional development programmes were empowering staff to manage their careers. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Personal and professional development programmes were empowering staff to manage their careers. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Both Mäori and Pacific peoples displayed high ambitiondisplayed high ambition to move ahead in their careers. UN وأظهر الماوريون وسكان جزر المحيط الهادئ على حد سواء طموحا عاليا للتقدم في حياتهم الوظيفية.
    Between 8 and 38 per cent of health workers suffer physical violence at some point in their careers. UN ويعاني ما بين 8 و 38 في المائة من العاملين في مجال الصحة من عنف جسدي في مرحلة ما من حياتهم الوظيفية.
    They should be in an environment where managers would be better prepared so that staff who are ending their careers productively complete their careers. UN وينبغي أن يعملوا في بيئة يكون فيها المديرون أفضل استعدادا بما يتيح للموظفين الذين هم على وشك الانتهاء من حياتهم الوظيفية أن يختتموها بصورة منتجة.
    They also enable engineering and business management students to become involved in environmentally sound management and technology development from the earliest stages of their careers. UN كما تمكن طلاب الهندسة وادارة اﻷعمال من المشاركة في ادارة وتنمية تكنولوجيات سليمة بيئيا من المراحل اﻷولى من حياتهم الوظيفية.
    Staff move through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually do. UN فالموظفون يمضون في حياتهم الوظيفية عبر ترقيات من آن ﻵخر وزيادات مطردة في درجات المرتبات بفضل أقدميتهم بغض النظر عن العمل الذي يقومون به فعلا.
    At the same time, it was necessary to ensure that the compensation package not only attracted a competitive workforce but also inspired serving staff to excel in their careers. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري كفالة ألا تجذب مجموعة عناصر الأجر قوة عاملة تنافسية فحسب بل أن تلهم الموظفين العاملين أيضا ليتفوقوا في حياتهم الوظيفية.
    The Secretariat should also provide details of the lines of accountability, the authority and the configuration of the job network boards, and how the boards would assist incoming staff members in developing their career. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة أيضا تفاصيل عن التسلسل الإداري للمساءلة، وسلطة وتشكيل مجالس الشبكات الوظيفية، وكيف ستساعد تلك المجالس الموظفين الجدد في تطوير حياتهم الوظيفية.
    Cults can become especially compelling for women to the extent that they make an attractive offer of security to people who are conflicted about their career, future, self-image or personal goals. UN ويمكن أن تصبح الفرق قهرية بشكل خاص للنساء لدرجة أنها تقدم عرضا جذابا للأمن للذين يجدون تناقضا في حياتهم بسبب حياتهم الوظيفية أو مستقبلهم أو صورتهم الذاتية أو أهدافهم الشخصية.
    It is not inconceivable that over 30 per cent of retiring United Nations staff will have served part or all of their career in peacekeeping missions. UN وليس من المستبعد أن يكون ما يربو على 30 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المتقاعدين قد قاموا بالخدمة خلال جزء من حياتهم الوظيفية أو طوال حياتهم الوظيفية كلها، في بعثات حفظ السلام.
    Staff should be able to manage their own careers. UN وينبغي أن يكون في مقدور الموظفين إدارة حياتهم الوظيفية.
    PAS encourages staff members to think through their own career needs in relation to the mandates of the Organization and requires that management respond. UN ويشجع نظام تخطيط العمل وتقييم اﻷداء للموظفين على أن يتدبروا احتياجات حياتهم الوظيفية فيما يتصل بولايات المنظمة ويتطلب من الادارة أن تستجيب لذلك.
    In addition, practical and effective safeguards need to be established to ensure that their professional careers will not be affected adversely. UN وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة ألا تضار حياتهم الوظيفية.
    There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. UN وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية.
    Increased awareness among mid-career and senior public and private sector officials of the complexities and challenges of economic transformation UN زيادة الوعي بين كبار الموظفين والموظفين الذين هم في منتصف حياتهم الوظيفية في القطاعين العام والخاص بتعقيدات وتحديات التحول الاقتصادي
    Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. UN للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية.
    Downsizing of posts of the Office of the Prosecutor and support to staff for career transition UN ألف - تخفيض عدد الوظائف في مكتب المدعي العام ودعم الموظفين في اجتياز هذه الفترة الانتقالية في حياتهم الوظيفية
    This provides an opportunity for longer-serving staff to become familiar with other areas of the United Nations and, in the process, broaden their skills and experience, which may be beneficial to them in terms of career advancement. UN ويتيح هذا الأمر الفرصة أمام قدامى الموظفين للتعرف على مجالات أخرى في الأمم المتحدة، وتوسيع نطاق مهاراتهم وخبرتهم في نفس الوقت، مما قد يفيدهم في حياتهم الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more