"حياتهن الجنسية" - Translation from Arabic to English

    • their sexuality
        
    • their sexual lives
        
    • reproductive lives
        
    Adolescents continue to lack the education and service needed to enable them to deal in a positive and responsible way with their sexuality. UN ولا تزال المراهقات يفتقرن إلى ما يلزم من تعليم وخدمات لتمكينهن من التعامل بصورة إيجابية ومسؤولة مع حياتهن الجنسية.
    Depriving female prisoners from exercising their sexuality has led them to change their behavior and sexual choice. UN وحرمان السجينات من ممارسة حياتهن الجنسية أدى إلى تغيير سلوكهن وخياراتهن الجنسية.
    Child, early and forced marriage could not be eliminated without recognizing, respecting and protecting the rights of girls over their sexuality. UN وقال إن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه لن يمكن أن ينتهي من دون التسليم بحقوق الفتيات في التصرف في حياتهن الجنسية واحترامها وحمايتها.
    She was somewhat concerned that such centres might encourage girls to begin their sexual lives early. UN وقالت إنها تشعر ببعض القلق من أن تعمل مثل تلك المراكز على تشجيع الفتيات على بدء ممارسة حياتهن الجنسية في سن مبكرة.
    Millions more do not have the basic information they need to make informed choices about their sexual and reproductive lives. UN وهناك أيضا ملايين أخرى من النساء لا يجدن المعلومات الأساسية التي يحتجنها لإبداء اختيارات واعية بشأن حياتهن الجنسية والإنجابية.
    Information and services should be made available to adolescents to help them understand their sexuality and protect them from unwanted pregnancies, sexually transmitted diseases and subsequent risk of infertility. UN وينبغي أن تتوافر للمراهقات المعلومات والخدمات التي تساعدهن في فهم حياتهن الجنسية وحمايتهن من حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومن خطر العقم بعد ذلك.
    The regulation of their sexuality forms part of how they experience sexual-based violations that take the forms of sexuality baiting, sexual harassment, rape and sexualized abuse. UN ويشكِّل تنظيم حياتهن الجنسية جزءاً من الطريقة التي يتعرضن بها للانتهاكات القائمة على نوع الجنس، والتي تتخذ أشكال التعريض الجنسي، والتحرش الجنسي، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي.
    Yet, women who are knowledgeable and wish to protect themselves against the disease are often powerless to do so because they cannot exercise control over their sexuality and their bodies. UN غير أن النساء اللائي يعرفن كيف يقين أنفسهن من الإصابة ويرغبن في التحوط كثيرا ما يعجزن عن ذلك بسبب عدم القدرة على التحكم في حياتهن الجنسية وفي أجسادهن.
    Women and girls remain extremely disadvantaged, often without access to comprehensive sexual and reproductive health services and unable to exercise full control over their sexuality. UN ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية.
    However, the program does not cover the entire country yet, in that there are still too many women, particularly in the countryside, who do not have the freedom to make decisions on their sexuality, nor on the spacing of their children. UN على أن البرنامج لا يغطي البلاد بكاملها حتى الآن، وما زال هناك العديد من النساء، وبصفة خاصة في الريف، لا يملكن الحرية في اتخاذ قرار بشأن حياتهن الجنسية ولا بشأن الفترات الفاصلة بين أطفالهن.
    25. The report notes that women do not have control over their sexuality and reproductive rights (pages 44 and 51). UN 25 - يشير التقرير إلى أن النساء لا يملكن القرار بشأن حياتهن الجنسية وحقوقهن الإنجابية (الصفحتان 56 و63).
    25. The report notes that women do not have control over their sexuality and reproductive rights (page 44 and 51). UN 25 - يشير التقرير إلى أن النساء لا يملكن القرار بشأن حياتهن الجنسية وحقوقهن الإنجابية (الصفحتان 56 و 63).
    Women's inability to control their sexuality limits their capacity to negotiate sexual relationships, increases their risk of HIV and other sexually transmitted infections, contributes to unwanted pregnancy and has other consequences for their sexual and reproductive health. UN وتحُد عدم قدرة النساء على التحكم في حياتهن الجنسية من قدرتهن على التفاوض بشأن العلاقات الجنسية، وتزيد من مخاطر تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي، كما تسهم في التعرض للحمل غير المرغوب فيه، كما أن لهذا عواقب أخرى بالنسبة لصحتهن الجنسية والإنجابية.
    37. An important source of discrimination and abuse is the tendency to " otherize " foreign women and feed into racist or prejudiced misconceptions about their sexuality and moral standing. UN 37- وثمة مصدر مهم للتمييز وسوء المعاملة هو الميل إلى " نبذ الآخر " في التعامل مع المرأة الأجنبية، وإلى تغذية النظرة العنصرية الخاطئة أو المغرضة حول حياتهن الجنسية وقيمهن الأخلاقية.
    35. Forced marriage and marriage of children are forms of gender violence hindering girls' abilities to control their sexuality and entailing pregnancy and childbirth before their bodies are sufficiently mature. UN 35- الزواج القسري وزواج الأطفال هما شكلان من أشكال العنف المرتكزة على نوع الجنس الذي يعوق قدرة البنات على السيطرة على حياتهن الجنسية ويستتبعان الحمل وولادة الأطفال قبل أن تنضج أجسامهن بما فيه الكفاية.
    (b) Increasing access to contraception and family planning to enable women and adolescent girls to make decisions regarding their sexuality and fertility, including delaying and limiting childbearing and preventing sexually transmitted infections, including HIV/AIDS; UN (ب) زيادة فرص حصول المرأة على وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لتمكين النساء والمراهقات من اتخاذ قرارات بشأن حياتهن الجنسية وخصوبتهن، بوسائل منها تأخير الإنجاب وتحديده والوقاية من الإصابة بعدوى الأمراض المنقولة جنسيا، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (b) Increasing access to contraception and family planning to enable women and adolescent girls to make decisions regarding their sexuality and fertility, including delaying and limiting childbearing and preventing sexually-transmitted infections, including HIV/AIDS, supported by access to education on sexuality and sexual and reproductive health; UN (ب) زيادة فرص حصول المرأة على وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لتمكين النساء والمراهقات من اتخاذ قرارات بشأن حياتهن الجنسية وخصوبتهن، بوسائل منها تأخير الإنجاب وتحديده والوقاية من الإصابة بعدوى الأمراض المنقولة جنسياً، ومنها نقص المناعة البشري/الإيدز، ودعم ذلك بتوفير سبل الحصول على التثقيف بالشؤون الجنسية والصحة الجنسية والإنجابية؛
    In all instances, young women knew less than young men -- an indication of their lack of access to information and inability to have control over their sexual lives. UN وفي جميع الحالات كانت معرفة الشابات أقل مما يعرفه الشبان، وذلك دليل على عدم حصولهن على المعلومات وعدم قدرتهن على التحكم في حياتهن الجنسية.
    They are a key tool in allowing women and adolescent girls to exercise more control over their sexual lives and to pursue education, employment, and other meaningful livelihoods. UN وهو أداة أساسية يتيح للنساء والمراهقات ممارسة قدر أكبر من السيطرة على حياتهن الجنسية وتقصي فرص التعليم والعمل وغير ذلك من سبل العيش المفيدة.
    Child marriage, sexual coercion and violence, women's lack of power to negotiate safe sex, and other power imbalances and inequalities as well as poverty mean that women and girls have no control over their sexual lives. UN إن زواج الأطفال، والإكراه الجنسي، والعنف الجنسي، وافتقار المرأة للقدرة على التفاوض بشأن الجنس المأمون، وغير ذلك من اختلالات السلطة وأشكال اللامساواة، فضلا عن الفقر تعني كلها أن النساء والفتيات لا سيطرة لهن على حياتهن الجنسية.
    Inadequate levels of knowledge about human sexuality and inappropriate or inadequate reproductive health information and services, culturally-imbedded discrimination against women and girls, and limits on women’s control over their own sexual and reproductive lives all contribute to violations of women’s reproductive health. UN وعدم كفاية مستويات المعرفة عن الجانب الجنسي في حياة البشر وعدم ملاءمة المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية أو ضعف نوعيتها، والتمييز الراسخ ثقافياً ضد المرأة والفتاة، والقيود المفروضة على تحكم النساء في حياتهن الجنسية والإنجابية، جميعها عوامل تُسهم في انتهاكات الصحة الإنجابية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more