"حياته المهنية" - Translation from Arabic to English

    • his career
        
    • his professional life
        
    • his professional career
        
    • their careers
        
    • his working life
        
    • their career
        
    • his whole career
        
    • of his
        
    • career with
        
    Which is also when his career began to stall. Open Subtitles وهو أيضا عندما بدأ يماط في حياته المهنية
    But why not help out his career in the process? Open Subtitles لكن لم لا يساعد حياته المهنية خلال تلك العملية؟
    Well, yeah, he was conflicted. He was struggling to salvage his career. Open Subtitles أجل، لقد كان محتاراً بين أمرين، كان يصارع لإنقاذ حياته المهنية.
    Maybe this guy feels impotent in his professional life as well. Open Subtitles ربما هذا الرجل يشعر بالعجز . في حياته المهنية كذلك
    his professional career has combined teaching, demographic research, and advisory and policy services. UN وجمع في حياته المهنية بين التدريس والبحوث السكانية والخدمات الاستشارية والخدمات المتعلقة بالسياسات.
    Mr. Yumkella has dedicated his career to public service. UN كرّس السيد يومكيلا حياته المهنية للخدمة العمومية.
    Abdelkader Bensmail began his career in the Algerian diplomatic service and served his country with distinction. UN لقد بدأ السيد عبد القادر بن اسماعيل حياته المهنية في السلك الدبلوماسي الجزائري وأدى لبلده خدمات جليلة.
    Throughout his career, Mr. Iglesias' work had earned high praise from all parts of the political spectrum. UN وقد حظي عمل السيد إغليسياس طوال حياته المهنية بجزيل الثناء من كافة الأطياف السياسية.
    Four of them came from lower instance courts; one had never decided on appeal in his career. UN وكان أربعة منهم ينتمون إلى محاكم أدنى درجة؛ ولم يسبق لأحدهم البت في قضية استئنافية واحدة طوال كامل حياته المهنية.
    Indeed, Secretary-General Kofi Annan, in a recent press interview, pointed out the fact that, during those debates, he received more telephone calls from heads of State or Government than at any other previous time in his career. UN والواقع أن الأمين العام، كوفي عنان، أشار في مقابلة صحفية، إلى أنه أثناء تلك المناقشات تلقى مكالمات هاتفية من رؤساء الدول أو الحكومات تفوق ما تلقاه في أي وقت سابق أثناء حياته المهنية.
    He has served in several departments since he began his career at Thailand's Ministry of Foreign Affairs, including in the department for East Asian Affairs. UN وعمل في إدارات متعددة منذ أن بدأ حياته المهنية في وزارة الخارجية في تايلند، منها إدارة شؤون شرق آسيا.
    Mr. Al-Bader began his career with the Ministry of Foreign Affairs of the State of Qatar in 1983. UN لقد بدأ السيد البدر حياته المهنية بوزارة خارجية دولة قطر عام 1983.
    Judge Sidhwa commenced his career at the Bar in 1951 and thus brings more than 40 years of experience to the Tribunal. UN بدأ القاضي صيدهوا حياته المهنية كمحام في عام ١٩٥١، ومن ثم يأتي إلى المحكمة ووراءه ما يزيد على ٤٠ سنة من الخبرة.
    But I felt that his career was peaking. Open Subtitles و لكنني شعرت أن حياته المهنية كانت تبدأ في الإزدهار
    It'd be noble as hell if he weren't tanking his career. Open Subtitles انها تريد أن تكون نبيلة كما الجحيم إذا انه لم تكن تخرق حياته المهنية.
    He was just focused on his career as a professional child-beater. Open Subtitles كان يركز فقط على حياته المهنية كمحترف لضرب الاطفال
    The whole case was dismissed after an internal investigation, but the stink from it ruined his career. Open Subtitles تم رفض القضية بأكملها بعد تحقيق داخلي لكن معلومات منه دمرت حياته المهنية
    Most of his career in the Marine Corps. Open Subtitles معظم حياته المهنية في سلاح المشاة البحرية
    A great part of his professional life was dedicated to the law of the sea. UN ولقد كرس جزءا كبيرا من حياته المهنية لقانون البحار.
    The existence of such a book jeopardizes his professional career as a journalist and misleadingly places him in the eyes of Turkmen people as a devoted defender of the regime. UN ووجود مثل هذا الكتاب يعرض حياته المهنية للخطر كصحفي ويضلل الشعب التركماني إذ يصوره على أنه مُدافع مخلص عن النظام.
    Some have now spent the bulk of their careers serving the Tribunal and some are approaching as many as 20 years of service with the Office. UN وقد قضى بعضهم معظم حياته المهنية في خدمة المحكمة، واقترب البعض من إتمام 20 عاما من الخدمة في مكتب المدعي العام.
    Article 193: Every worker shall be required to pay retirement contributions throughout his working life. UN المادة ٣٩١: كل عامل ملزم بدفع اشتراكات للمعاش طوال حياته المهنية.
    Every writer gets writer's block at some point in their career. Open Subtitles يحدث هذا لكل كاتب خلال فترة ما من حياته المهنية
    LAST 2 WEEKS I LOST MORE FOLKS THAT HE DID IN his whole career. Open Subtitles في اخر اسبوعين خسرت ناسا اكثر مما خسره طوال حياته المهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more