"حيادياً" - Translation from Arabic to English

    • neutral
        
    The constitution provides that Austria takes a neutral approach towards religion, the state's tasks and objectives follow a purely secular orientation. UN وينص الدستور على أن تتَّبع النمسا نهجاً حيادياً تجاه الدين؛ وتنتهج الدولة في مهامها وأهدافها توجُّهاً علمانياً صِرفاً.
    It requires neutral and impartial implementation and must be weighed by independent and non-arbitrary bodies. UN فهي تتطلب تنفيذاً حيادياً وغير متحيز، ويجب أن تقيَّم أهميتها من جانب هيئات مستقلة وغير تعسفية.
    In that connection, the Secretary-General took the view that the Ombudsman should have a neutral function and be able to act on behalf of both staff and management. UN وفي ذلك الشأن، استقر رأي الأمين العام على ضرورة أن يكون لمكتب أمين المظالم دوراً حيادياً وأن يكون قادراً على التصرف نيابة عن الموظفين والإدارة على حد سواء.
    The system of special needs schools and schools for mentally handicapped children was always racially neutral in the Czech Republic in the past. UN إن نظام مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة والمدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون من إعانات عقلية كان دائماً نظاماً حيادياً من الناحية العرقية في الجمهورية التشيكية.
    In that context, the Standing Committee on Education concluded, in its majority, that: the tuition was not neutral in value, and that the main emphasis of the subject was instruction on Christianity. UN وفي هذا السياق، خلصت اللجنة الدائمة للتعليم، في أغلبيتها، إلى أن: التعليم ليس حيادياً من حيث القيمة، وأن التركيز الرئيسي للموضوع هو تعليم المسيحية.
    Thus renders the Act gender neutral. UN وبالتالي يصبح القانون حيادياً جنسياً.
    Furthermore, although originally, from the standpoint of the history of religion and the social sciences, the concept of a sect was a neutral one and referred to a community of persons forming a minority within a religion who broke away from it, today it has pejorative connotations and the term “sect” is often associated with danger. UN ذلك باﻹضافة إلى أن مفهوم الغرفة الذي كان في اﻷصل من وجهة نظر تاريخ اﻷديان والعلوم الاجتماعية مفهوماً حيادياً يطلق على مجموعة من اﻷشخاص تشكل أقلية في دين معين تنفصل عنه، أصبح اﻵن مفهوماً سلبياً مما أدى إلى ربط عبارة الفرقة بعبارة الخطر.
    The verb " assess " was to be regarded as neutral and did not prejudge the question of the authority underlying the assessment that might be made by the different entities listed. UN ويجب اعتبار فعل " تقيّم " حيادياً لا يصدر حكماً مسبقاً على مسألة السلطة الكامنة وراء التقييم الذي يمكن أن تقوم به مختلف الكيانات المدرجة.
    It is considered essential that a post of a Turkish-speaking Liaison Assistant be added to the staffing of the Branch in order to ensure that the civil affairs activities in the Turkish Cypriot communities are carried out effectively and to ensure UNFICYP's neutral position between the two communities. UN ويُعتبر من الأساسي إضافة وظيفة مساعد لشؤون الاتصال ناطق باللغة التركية إلى وظائف الفرع لكفالة التنفيذ الفعال لأنشطة الشؤون المدنية في المجتمعات المحلية للقبارصة الأتراك ولكفالة أن تتخذ القوة موقفاً حيادياً بين الطائفتين.
    They also allege indirect discrimination because such a residency requirement, although it seems to have a neutral face as being applicable to all, in fact prejudices senior Canadian residents born abroad and leaves unaffected senior Canadian residents born in Canada. UN كما يدعون تعرضهم للتمييز غير المباشر لأن شرط الإقامة هذا، وإن كان يبدو حيادياً لأنه ينطبق على الجميع، يضر، في الواقع، بكبار السن المقيمين في كندا الذين ولدوا في الخارج في حين أنه لا يؤثر على كبار السن المقيمين في كندا والمولودين فيها.
    They also allege indirect discrimination because such a residency requirement, although it seems to have a neutral face as being applicable to all, in fact prejudices senior Canadian residents born abroad and leaves unaffected senior Canadian residents born in Canada. UN كما يدعون تعرضهم للتمييز غير المباشر لأن شرط الإقامة هذا، وإن كان يبدو حيادياً لأنه ينطبق على الجميع، يضر، في الواقع، بكبار السن المقيمين في كندا الذين ولدوا في الخارج في حين أنه لا يؤثر على كبار السن المقيمين في كندا والمولودين فيها.
    This new approach to resolving industrial disputes gave the Government a neutral role, and this has been appreciated by Lesotho's unions. UN وقد منح هذا النهج الجديد في فض المنازعات الصناعية، الحكومة، دوراً حيادياً وهو أمر رحبت به اتحادات ليسوتو(13).
    The Committee concludes that the teaching of CKREE cannot be said to meet the requirement of being delivered in a neutral and objective way, unless the system of exemption in fact leads to a situation where the teaching provided to those children and families opting for such exemption will be neutral and objective. UN وتخلص اللجنة إلى أن تعليم موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يمكن وصفه بأنه يستوفي شرط تدريسه بطريقة حيادية وموضوعية، ما لم يسفر نظام الإعفاء في الواقع عن حالات يكون فيها التعليم المقدم للتلاميذ والأسر التي تختار هذا الإعفاء حيادياً وموضوعياً.
    3.2 While the decree appears to be neutral, the requirement to show oneself bareheaded is humiliating for the minority of French citizens who are observant Sikhs. UN 3-2 وعلى الرغم من أن المرسوم يبدو حيادياً في الظاهر، فإن الإلزام بالظهور " عاري الرأس " لالتقاط الصور يعتبر إهانة للأقلية من المواطنين الفرنسيين المعتنقين لديانة السيخ.
    3.2 While the decree appears to be neutral, the requirement to show oneself bareheaded is humiliating for the minority of French citizens who are observant Sikhs. UN 3-2 وعلى الرغم من أن المرسوم يبدو حيادياً في الظاهر، فإن الإلزام بالظهور " عاري الرأس " لالتقاط الصور يعتبر إهانة للأقلية من المواطنين الفرنسيين المعتنقين لديانة السيخ.
    You can't stay neutral here. Open Subtitles ‏لا يمكنك البقاء حيادياً.
    "It is not being neutral." Open Subtitles لن يكون حيادياً
    10.12 The CKREE subject's emphasize on Christianity can be further illustrated by the travaux préparatoires, where the Education Committee stated: " The majority underline[s] that the tuition is not neutral in value. UN 10-12 ويمكن زيادة إيضاح تركيز موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية على الدين المسيحي من خلال الأعمال التحضيرية حيث ذكرت لجنة التعليم: " تؤكد الأغلبية أن التعليم ليس حيادياً من حيث القيمة.
    He outlined the contents of the Guide and said that the Centre's objective was to support the work being done at various levels to move towards the conclusion of an international legally binding instrument on cluster munitions; in that context, the Guide took a neutral, technical approach and was intended as a contribution to the debate. UN 20- وأوجز محتويات " الدليل " وقال إن هدف المركز هو دعم العمل الذي يجري على مستويات مختلفة للانتقال إلى إبرام صك دولي ملزم قانوناً بشأن الذخائر العنقودية؛ وفي هذا السياق اتبع " الدليل " نهجاً حيادياً وتقنياً وكان بغرض المساهمة في النقاش.
    27 Mr. SHEARER, Rapporteur for the draft general comment, explained that he had decided to use a lower case letter because that was the way that the term was found in the Optional Protocol and, in addition, that gave the word a more neutral character. UN 27- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) شرح أنه احتفظ بالحرف الصغير لأن هذه الكلمة ترد بهذا الشكل في البروتوكول الاختياري، ولأن ذلك يضفي عليها علاوة على ذلك طابعاً أكثر حيادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more