"حيازات الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land holdings
        
    • land tenure
        
    Stark gender disparities in land holdings are apparent in all regions. UN وتتجلى بوضوح أوجه التباين الصارخة بين الجنسين في حيازات الأراضي على مستوى المناطق كافة.
    The Group intends to investigate further allegations that CNDP is using forced labour to work on large land holdings. UN وينوي الفريق التحقيق في ادعاءات أخرى بأن المؤتمر الوطني يستخدم عمالا بالسخرة في حيازات الأراضي الكبيرة.
    Percentage distribution of land holdings by sex of household head UN النسب المئوية لتوزيع حيازات الأراضي حسب جنس أرباب الأسر المعيشية
    However, gender disparities in land holdings are discernible in all regions. UN ومع ذلك، هناك تفاوت ملحوظ بين الجنسين في حيازات الأراضي في جميع المناطق.
    251. The Government of Liberia should impose a moratorium on allocating further natural resources concessions, as well as private use permits, until the Lands Commission completes its review of ownership of existing concessions and makes further recommendations on how to move forward in clarifying land tenure. UN 251 - وينبغي أن تفرض حكومة ليبريا وقفا لتخصيص المزيد من امتيازات الموارد الطبيعية، وكذا تراخيص الاستخدام الخاص، إلى أن تنتهي لجنة الأراضي من استعراض حيازات الامتيازات القائمة وتقدم مزيدا من التوصيات حول سبيل المضي قدما في توضيح حيازات الأراضي.
    In some countries, the deregulation and privatization of land holdings has changed land distribution and local farming practices and has resulted in the replacement of indigenous plants with new crops. UN وفي بعض البلدان، أحدث تحرير حيازات الأراضي من الضوابط التنظيمية وخصخصتها تغيّرات في توزيع الأراضي وممارسات الزراعة المحلية، وأحلّ محاصيل جديدة محلّ نباتات الشعوب الأصلية.
    However there are four types of land holdings namely State lands, freehold lands, native leases and `vakavanua'native lands. UN بيد أنه توجد أربعة أنواع من حيازات الأراضي هي أراضي الدولة والأراضي الخاضعة لملكية مطلقة والحيازات المؤجرة للأهالي المحليين وأراضي الأهالي المحليين من الفاكافانوا.
    Because of fragmented and small land holdings and the falling rates of return on agricultural production, men migrate in search of work in the cities and women assume the responsibilities on the land, without necessarily having access to the required recourses, information and decision making authority. UN وبسبب حيازات الأراضي الصغيرة والمجزأة، وتدهور معدلات العائد في الإنتاج الزراعي يهاجر الرجال إلى المدن بحثا عن العمل، وتتولى النساء المسؤولية عن الأرض، دون أن تملك بالضرورة القدرة على الوصول إلى ما يلزم من موارد ومعلومات وسلطة لاتخاذ القرارات.
    323. According to numerous accounts, ex-CNDP FARDC officers have extended their land holdings and chased existing populations away. UN 323 - ووفقا لروايات عديدة، يوسع ضباط القوات المسلحة الذين كانوا ينضوون سابقا في المؤتمر الوطني حيازات الأراضي التي لديهم ويطردون منها السكان الموجودين فيها.
    In Africa, women represent almost 50 per cent of the agricultural labour force but own only 15 per cent of land holdings. UN وفي أفريقيا، تمثل المرأة نحو 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية غير أنها لا تملك سوى 15 في المائة من حيازات الأراضي().
    Supporting documents submitted by Sahel seek to selectively use information from risk evaluation carried out in alien environment in other countries where application methods, frequency of applications, formulations used, soil and whether conditions, size of land holdings etc are significantly different from Sahelian conditions. UN وتحاول الوثائق الداعمة التي قدمتها البلدان الساحلية أن تستخدم بصورة انتقائية المعلومات المأخوذة من تقييم للمخاطر أجري في بيئة أجنبية في بلدان أخرى حيث تختلف طرائق التطبيق، وتكرار الاستخدامات، والتركيبات المستخدمة، والتربة، وظروف الطقس، وحجم حيازات الأراضي وغير ذلك اختلافاً كبيراً عن الظروف في البلدان الساحلية.
    Supporting documents submitted by Sahel seek to selectively use information from risk evaluation carried out in alien environment in other countries where application methods, frequency of applications, formulations used, soil and whether conditions, size of land holdings etc are significantly different from Sahelian conditions. UN وتحاول الوثائق الداعمة التي قدمتها البلدان الساحلية أن تستخدم بصورة انتقائية المعلومات المأخوذة من تقييم للمخاطر أجري في بيئة أجنبية في بلدان أخرى حيث تختلف طرائق التطبيق، وتكرار الاستخدامات، والتركيبات المستخدمة، والتربة، وظروف الطقس، وحجم حيازات الأراضي وغير ذلك اختلافاً كبيراً عن الظروف في البلدان الساحلية.
    Supporting documents submitted by Sahel seek to selectively use information from risk evaluation carried out in alien environment in other countries where application methods, frequency of applications, formulations used, soil and whether conditions, size of land holdings etc are significantly different from Sahelian conditions. UN وتحاول الوثائق الداعمة التي قدمتها البلدان الساحلية أن تستخدم بصورة انتقائية المعلومات المأخوذة من تقييم للمخاطر أجري في بيئة أجنبية في بلدان أخرى حيث تختلف طرائق التطبيق، وتكرار الاستخدامات، والتركيبات المستخدمة، والتربة، وظروف الطقس، وحجم حيازات الأراضي وغير ذلك اختلافاً كبيراً عن الظروف في البلدان الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more