"حيازة أو" - Translation from Arabic to English

    • possession or
        
    • acquisition or
        
    • acquiring or
        
    • acquire or
        
    • possess or
        
    • possessing or
        
    • acquisitions or
        
    • hold or
        
    • held or
        
    • possessing and
        
    • acquired or
        
    • possess nor
        
    • acquire and
        
    • possession of or
        
    possession or use of fraudulent licences for manufacture or for export, import or transit UN حيازة أو استعمال رخص مزوّرة للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر
    (iii) The possession or purchase of any narcotic drug or psychotropic substance for the purpose of any of the activities enumerated in subparagraph (i) above; UN ' ٣ ' حيازة أو شراء أية مخدرات أو مؤثرات عقلية لغرض ممارسة أي نشاط من اﻷنشطة المذكورة في الفقرة الفرعية ' ١ ' أعلاه؛
    We should also try to build bridges and develop collective strategies to prevent the acquisition or proliferation of biological weapons. UN وعلينا أن نحاول أيضا بناء الجسور واستحداث استراتيجيات جماعية لمنع حيازة أو انتشار الأسلحة البيولوجية.
    Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    China has never developed, produced or stockpiled biological weapons and has never helped any other country to acquire or to develop such weapons. UN ولم تقم الصين أبدا بتطوير أو إنتاج أو تكديس أسلحة بيولوجية ولم تساعد أبدا أي بلد آخر على حيازة أو صنع مثل هذه الأسلحة.
    Persons wishing to possess or use firearms or ammunition are required to obtain a licence from the Commissioner of Police under Section 3 of the Act. UN ويلزم على الأشخاص الراغبين في حيازة أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخيرة أن يحصلوا على ترخيص من مفوض الشرطة بموجب المادة 3 من القانون.
    (i) possessing or carrying weapons with an altered permit or licence; UN (ط) حيازة أو حمل أسلحة تم تغيير تصريحها أو ترخيصها؛
    (i) the taking of possession or control or the managing or carrying or, as the case may be, of any property other than land; UN `١` تملك أو حيازة أو إدارة أو نقل أي أملاك غير اﻷرض، حسب ما تستلزمه الحالة؛
    All reporting parties cited or quoted relevant measures providing for the criminalization of acquisition, possession or use of proceeds of crime. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    possession or use of fraudulent licenses for manufacture or export, import or transit UN حيازة أو استعمال رخص زائفة فيما يتعلق بالصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر
    The RA Police implements permanent control over the system of permission for production, possession or utilization of explosive, toxic and radioactive substances. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    Article 171 of the Code of Criminal Procedure establishes responsibility for the acquisition or sale of property obtained in a criminal manner. UN والمادة 171 من قانون الإجراءات الجنائية تعاقب على حيازة أو بيع الممتلكات المكتسبة عن طريق الإجرام.
    However, the acquisition or use of criminal proceeds is not specifically addressed, nor is self-laundering clearly provided for. UN ومع ذلك، فإنَّ مسألة حيازة أو استخدام العائدات الإجرامية لم تعالج على وجه التحديد، ولا ينص بوضوح على الغسل الذاتي.
    Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    Under the current system of leasehold, for example, nothing prevents any man or any woman from acquiring or exploiting any leasehold land and disposing of the leasehold interest as they see fit. UN وفي ظل نظام الحيازة الإيجارية الحالي، مثلاً، ليس ثمة ما يمنع أي رجل أو أية امرأة من حيازة أو استغلال أية أرض محوزة والتصرف في منافعها على الوجه الذي يراه أو تراه مناسباً.
    3. Venezuelans or foreigners who, without the authorization of the Government of the Republic, manufacture, acquire or send arms bound for Venezuela, or in any manner promote their entry into Venezuelan territory. UN 3 - الفنـزويليون أو الأجانب الذين يقومون، دون إذن من حكومة الجمهورية، بتصنيع أو حيازة أو إرسال أسلحة إلى فنـزويلا، أو الترويج لدخول هذه الأسلحة إلى الأراضي الفنـزويلية بأي طريقة من الطرق.
    On the other hand, nobody in Chile can possess or own arms and controlled materials or ship, store, distribute or enter into agreements on those arms or materials without the necessary authorization. UN ومن ناحية أخرى، لا يجوز لأي شخص كان في شيلي امتلاك أو حيازة أو نقل أو تخزين أو توزيع أسلحة ومواد خاضعة لضوابط أو إبرام اتفاقيات بشأن هذه الأسلحة أو المواد دون إذن خاص بذلك.
    Article 58 of the Act on Regulation and Control of Weapons, Ammunition, Explosives and Similar Articles prohibits natural and legal persons from manufacturing, importing, exporting, trading, possessing or carrying: UN وتحظر المادة 58 من قانون تنظيم وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريـين صناعة أو استيراد أو تصدير أو الاتجار أو حيازة أو نقل ما يلي:
    Minimum human rights principles applicable to large-scale land acquisitions or leases 16 I. Introduction UN المبادئ الدنيا في مجال حقوق الإنسان السارية على حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 21
    has submitted a medical opinion confirming his/her capacity to hold or carry a firearm and ammunition UN - أن يقدم شهادة طبية تؤكد قدرته على حيازة أو حمل سلاح أو ذخيرة،
    In that same year, the President of the United States signed an Executive Order to freeze all Libyan assets and property in the United States, including the assets of official organizations and institutions and assets held or managed by Americans or in American offshore banks. More than US$ 1 billion was frozen as a result; UN كما أصدر الرئيس الأمريكي في نفس العام أمرا تنفيذيا جمد بمقتضاه كافة الأصول والممتلكات الليبية في الولايات المتحدة بما في ذلك ممتلكات وأصول الهيئات والمؤسسات الرسمية، وتجميد الموجودات تحت حيازة أو إشراف أشخاص أمريكيين أو بالمصارف الأمريكية خارج الولايات المتحدة مما ترتب عليه تجميد مبلغ يزيد عن البليون دولار أمريكي؛
    In Viet Nam, all weapons and armaments are under the strict and sole control of the State and individuals are prohibited from possessing and using weapons. UN تخضع جميع الأسلحة ومواد التسلح في فييت نام للرقابة الصارمة للدولة وحدها ويحظر على الأفراد حيازة أو استخدام الأسلحة.
    By not having developed, acquired or stockpiled biological weapons, Bangladesh is in full compliance with the provisions of the Convention. UN ومن خلال عدم استحداث أو حيازة أو تكديس أسلحة بيولوجية، تكون بنغلاديش قد امتثلت لأحكام الاتفاقية امتثالا كاملا.
    57. Signatory Companies will neither, and will require that their Personnel do not, possess nor use weapons or ammunition which are illegal under any applicable law. UN 57 -تمتنع الشركات الموقّعة عن حيازة أو استعمال أسلحة أو ذخائر غير مشروعة بموجب جميع المعايير القانونية المنطبقة، وتشترط على موظفيها أن يمتنعوا عن ذلك.
    Establishes that only persons over 18 years of age may acquire, own and bear firearms, and they must apply for the Certificate of Authorization to acquire and Bear Arms (THATA). UN ينص على عدم جواز اقتناء أو حيازة أو حمل الأسلحة النارية إلا لمن هم فوق الثامنة عشرة، وعليهم الحصول على إجازة اقتناء الأسلحة وحيازتها.
    possession of or licence to possess the following may not be authorized under any circumstances: UN ولا يجوز بأي حال حيازة أو الترخيص بحيازة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more