"حيازة واستخدام" - Translation from Arabic to English

    • possession and use
        
    • acquisition and use
        
    • acquiring and using
        
    • possess and use
        
    • hold and use
        
    • acquire and use
        
    • possession and the use
        
    :: Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. UN :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    The Committee will examine the issue of the acquisition and use of air assets in all peacekeeping operations in its general report. UN وستدرس اللجنة مسألة حيازة واستخدام الأرصدة الجوية في جميع عمليات حفظ السلام في تقريرها العام.
    Accordingly, national and international efforts must target the acquisition and use of both fraudulent and stolen travel documents. UN لذا، يجب أن تنصب الجهود الوطنية والدولية على استهداف حيازة واستخدام وثائق السفر المزيفة والمسروقة.
    Throughout 2013, OSCE has continued to contribute to international efforts in preventing terrorists from acquiring and using weapons of mass destruction and related activities. UN وعلى مدار عام 2013، ما برحت المنظمة تساهم في الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل وفي الأنشطة ذات الصلة.
    Applications for a licence to possess and use arms shall be made to the Commander on the prescribed form and shall be submitted with the following: UN يقــدم طلـب ترخيص حيازة واستخدام اﻷسلحة إلى القائد على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    possession and use of proceeds of crime, however, were not yet criminalized. UN بيد أن حيازة واستخدام عائدات الجرائم ليست مجرّمة بعد.
    possession and use of proceeds of crime, however, were not yet criminalized. UN بيد أن حيازة واستخدام عائدات الجرائم ليست مجرّمة بعد.
    :: Controlling the possession and use of weapons; UN :: مراقبة حيازة واستخدام الأسلحة؛
    Transaction in which a person grants a right to possession and use of an asset for a specific term in return for rentals [Article 2] UN :: معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل قيمة إيجارها [المادة 2]
    " Lease " is transaction in which a person grants a right to possession and use of an asset for a specific term in return for rentals UN :: " عقد التأجير " هو معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل سداد قيمة إيجارها
    The State party submits that the reason why the prohibition of possession and use of cannabis remains in force is the result of the author's misguided approach in the domestic courts. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الحظر المفروض على حيازة واستخدام الحشيش لا يزال نافذاً لأن صاحب البلاغ لم يتبع النهج الصواب في التماساته المقدمة إلى المحاكم المحلية.
    In the case before the Cape High Court, it was requested that the possession and use of cannabis for religious purposes by Rastafarians be legalized. UN فقد طلب صاحب البلاغ، في التماسه المقدم إلى المحكمة العالية في رأس الرجاء الصالح، إباحة حيازة واستخدام الحشيش لأغراض دينية.
    (i) Jordan has become a party to all international instruments and protocols that prohibit the acquisition and use of weapons of mass destruction. UN ' 1` انضمام الأردن إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي تحظر حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل؛
    The INTERPOL Bioterrorism Programme (IBP) deals primarily with addressing, through national measures and international cooperation, the acquisition and use of biological weapons by non-state actors. UN ويُعنى برنامج الإنتربول المتعلق بمنع الإرهاب البيولوجي، أساساً، بالتصدي لمسألة حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية من جانب جهات من غير الدول، وذلك عن طريق التدابير الوطنية والتعاون الدولي.
    The INTERPOL Bioterrorism Programme (IBP) deals primarily with addressing, through national measures and international cooperation, the acquisition and use of biological weapons by non-state actors. UN وفريق الإنتربول لمكافحة الإرهاب البيولوجي يتعامل في المقام الأول، عن طريق التدابير الوطنية والتعاون الدولي، مع مسألة حيازة واستخدام الأسلحة البيولوجية من قِبل البلدان غير الأعضاء.
    In 2010, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has continued to contribute to international efforts in preventing terrorists from acquiring and using weapons of mass destruction and related activities. UN في عام 2010، واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المساهمة في الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل وفي الأنشطة ذات الصلة.
    In some cases, such projects may be integrated with more general development projects aimed at assisting States in acquiring and using new technologies for development. UN وفي بعض الحالات، يمكن إدماج هذه المشاريع مع مشاريع إنمائية عامة أخرى تهدف إلى مساعدة الدول على حيازة واستخدام تكنولوجيات جديدة لتحقيق تنميتها.
    " Lease " is a transaction in which one person provides another with the right to possess and use an asset for a specific term in return for rentals UN :: " عقد التأجير " معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل قيمة إيجارها
    (a) May hold and use funds, gold or negotiable instruments of any kind and maintain and operate accounts in any currency and convert any currency held by it into any other currency; UN )أ( الحق في حيازة واستخدام اﻷموال أو الذهب أو الصكوك القابلة للتداول من أي نوع، وإمساك الحسابات وتشغيلها بأي عملة وتحويل أي عملة تحت حيازتها إلى أي عملة أخرى؛
    In recent years another dimension has been added by the possibility that terrorists and other non-State actors may acquire and use weapons of mass destruction, including nuclear weapons and so-called " dirty bombs " . UN وفي السنوات الأخيرة، أضيفَ بُعد آخر يتمثل في إمكانية حيازة واستخدام إرهابيين أو عناصر أخرى من غير الدول أسلحة دمار شامل، بما في ذلك الأسلحة النووية وما يسمى " القنابل القذرة " .
    It establishes comprehensive and unambiguous prohibitions on the possession and the use of a whole category of weapons. UN فهي تنص على فرض حظر شامل لا لبس فيه على حيازة واستخدام فئة كاملة من اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more