As one member State stated, nuclear weapons are immoral and illegal; hence the possession of nuclear weapons is immoral and illegal. | UN | وكما صرحت إحدى الدول الأعضاء، فإن الأسلحة النووية لا أخلاقية وغير قانونية؛ وبذلك تكون حيازتها لا أخلاقية وغير قانونية. |
Consequently those resources were not owned until they were taken into possession. | UN | وبالتالي فإن تلك الموارد لا تصبح مملوكة إلى حين تتحقق حيازتها. |
The use, transfer, acquisition, stockpiling or retention of the following munitions are prohibited in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 4. | UN | يُحظر وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 4 استعمال الذخائر العنقودية التالية أو نقلها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها: |
For as long as a number of States deem that the possession of nuclear weapons is essential for their security, others may aspire to acquire them. | UN | وما دام هناك عدد من الدول التي ترى أن حيازة الأسلحة النووية ضرورية لأمنها فإن دولاً أخرى قد تطمح إلى حيازتها أيضاً. |
Similarly, the State in which the nuclear components or products are recovered may be prohibited from possessing them. | UN | وبالمثل، فإن الدولة التي تستعاد فيها المكونات أو المنتجات النووية قد يكون محظورا عليها حيازتها. |
Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. | UN | وعليه، يعزز الاعتراف القانوني بسندات الملكية الفردية للأراضي أمن حيازتها. |
666. Table 4 gives details of overall land area according to how it was acquired and by which sex. | UN | 666- يقدم الجدول 4 تفاصيل تتعلق بمساحة الأراضي الكلية وفقاً لطريقة حيازتها ونوع الجنس الذي حصل عليها. |
The mere existence of nuclear weapons and of doctrines prescribing their possession and use poses a serious threat to international peace and security. | UN | يشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تنص على حيازتها واستخدامها خطرا بالغا على الأمن والسلم الدوليين. |
The mere existence of these weapons and the doctrines that justify their possession and use constitutes a grave threat to international peace and security. | UN | وأن مجرد وجود هذه الأسلحة والفلسفات التي تبرر حيازتها واستعمالها، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
The mere existence of nuclear weapons and doctrines for their possession and use constitute a grave danger to international peace and security. | UN | ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والإيمان بمبدأ حيازتها واستعمالها خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
The mere existence of nuclear weapons and doctrines that prescribe their possession and use pose a grave danger to international peace and security. | UN | إن مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تدعو إلى حيازتها واستخدامها يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين. |
Ordinance No. 99-42 increases the penalties for persons who involve children in the importation, possession, transport or exportation of drugs. | UN | ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها. |
The conditions for the attribution, acquisition, loss and reacquisition of Angolan nationality are determined by the law. | UN | ويحدد القانون شروط منح الجنسية الأنغولية وحيازتها وفقدانها وإعادة حيازتها. |
All reporting parties cited or quoted relevant measures adopted to provide for the criminalization of the acquisition, possession or use of proceeds of crime. | UN | واستشهدت بجميع الأطراف المبلّغة بالتدابير التي اعتمدتها لتجريم اكتساب العائدات الإجرامية أو حيازتها أو استخدامها. |
It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. | UN | كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها. |
Firstly, that no non-nuclear-weapon State should acquire such weapons or assist in their acquisition. | UN | أولاً، لا ينبغي أن تحصل أي دولة غير حائزة، للأسلحة النووية على تلك الأسلحة أو تساعد في حيازتها. |
In fact, the Republic of Benin is not manufacturing any atomic bombs, nor has it any intention of building or possessing them. | UN | والواقع أن جمهورية بنن لا تصنع أية قنابل ذرية، كما أنها لا تنوي صنعها ولا حيازتها. |
We are committed to the empowerment of women, including through more secure land tenure, and their full participation in decision-making in areas of agriculture, rural development and resource management. | UN | ونحن ملتزمون بتمكين المرأة، من خلال تدابير شتى منها حيازتها للأرض بشكل أكثر أمنا، ومشاركتها الكاملة في صنع القرار في مجالات الزراعة والتنمية الريفية وإدارة الموارد. |
The aim of the Act is to prevent criminally acquired money or other assets from penetrating the financial system. | UN | والهدف من القانون هو منع الأموال أو الأصول الأخرى التي تتم حيازتها بطريقة جنائية من اختراق النظام المالي. |
Consequently, Venezuela does not possess and does not intend to possess such weapons of mass destruction. | UN | وبالتالي، لا تحوز فنزويلا أسلحة الدمار الشامل هذه ولا تعتزم حيازتها. |
Document pages held in the evidence collection | UN | عدد صفحات الوثائق التي تمت حيازتها أثناء جمع الأدلة |
:: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions | UN | عدم الامتناع عن الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها |
The Administration added that it is not an industry practice for the custodians to maintain insurance against the entire value of the assets they hold. | UN | وأضافت اﻹدارة أنـه ليس مـن الممارسات الدارجـة في هذا القطاع أن تؤمن الجهات الحافظة على كامل ما في حيازتها من أصول. |
(ii) Causing a fraudulent travel or identity document to be used, possessed, dealt with or acted on. | UN | `٢` التسبب في استعمال وثيقة سفر أو هوية انتحالية أو حيازتها أو التعامل بها أو التصرف على أساسها ؛ |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Cuba neither possesses nor intends to ever possess any kind of weapon of mass destruction. | UN | إن كوبا ليست حائزة لأي نوع من أسلحة الدمار الشامل ولا تعتزم حيازتها. |