"حيث أتى" - Translation from Arabic to English

    • where he came
        
    • whence he came
        
    • in a reverse direction
        
    • where he comes
        
    • where it came from
        
    • this time for good
        
    • he had come
        
    • it departed in a
        
    • departed in a reverse
        
    Either do exactly as you're told, or it's back to where he came from. Open Subtitles إما أن تفعلي بالضبط كما طُلب منك، أو نعيده من حيث أتى
    Byrd said that there was more where he came from, Open Subtitles : قال بيرد ، هناك الكثير من حيث أتى
    There may be others where he came from. I was thinking the same thing. Open Subtitles قد يكون هناك آخرون من حيث أتى كنت أفكر في الشيء نفسه
    Seeing anew what once has passed Return him now to whence he came Open Subtitles رؤية ما قد حدث ، أعده الآن من حيث أتى
    On 26 July 2004, four F-4 Turkish military aircraft coming from the FIR of Ankara in one formation entered the FIR of Nicosia, violating international air traffic regulations before departing in a reverse direction. UN وفي 26 تموز/يوليه 2004، حلق فوق منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، تشكيل من أربع طائرات تركية من طراز F-4 قدم من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، وانتهك بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، ثم قفل راجعا من حيث أتى.
    That bag could probably feed a family of five where he comes from. Open Subtitles هذا الكيس قد يطعم عائلة من خمس أفراد مِن حيث أتى
    I think we all know that's not where it came from. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعلم أن ذلك ليس من حيث أتى
    Let's just see if there's any more where he came from. Open Subtitles دعونا فقط نَرى إذا هناك عدد أكبر منه من حيث أتى
    The Buddha was trouble so he goes back to where he came from Open Subtitles إنزعج البوذا ثمّ رجع إلى البداية رجع من حيث أتى لإيجاد الطريق
    We find out how he got here and send him back where he came from. Open Subtitles نكتشف كيف جاء إلى هنا ثم نعيده من حيث أتى
    He flew up into the stars and he went back where he came from. Open Subtitles طار ما يصل إلى النجوم وعاد من حيث أتى.
    Well, look, somebody better send his ass back to where he came from or I'm gonna shoot him. Open Subtitles ليعيده أحد من حيث أتى وإلّا سأقتله -يا ليت
    He's back to where he came from, that's all that matters. Open Subtitles لقد عاد من حيث أتى هذا كل ما يهم.
    He goes back to where he came from to find the path, the answer. Open Subtitles رجع من حيث أتى لإيجاد الطريق للإجابة
    He goes back to where he came from to find the path, the answer. Open Subtitles رجع من حيث أتى لإيجاد الطريق للإجابة
    I will deliver him back to the darkness from whence he came. Open Subtitles سأعيده للظلام من حيث أتى
    You know, the fires from whence he came. Open Subtitles سنرجعه من حيث أتى
    Just blow the New Age piece of bollocks back where it came from. And then we go home. Open Subtitles فقط انسفه إلى حيث أتى ثم بإمكاننا الذهاب للوطن
    But first, we gotta put him back-- this time for good. Open Subtitles لكن أولاً علينا أن نعيده من حيث أتى
    The last time I met him in 1997, when I was then President of the Republic, he had come to Malta to attend the formal grant of a post-graduate scholarship to an academic from a developing country in this field of study. UN وكانت المرة الأخيرة التي قابلته فيها في عام 1997، عندما كنت رئيسا للجمهورية، حيث أتى إلى مالطة لحضور احتفال رسمي بمنح بعثة دراسات عليا إلى أكاديمي من بلد نام في هذا المجال الدراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more