"حيث أن هذه هي" - Translation from Arabic to English

    • since this is
        
    • as this is
        
    • for these are
        
    Therefore, we sincerely hope that this draft resolution will be, as the General Assembly has done in recent years, adopted by consensus, since this is the last time we shall be considering a resolution on this agenda item, the elimination of apartheid and establishment of a united, democratic, and non-racial South Africa. UN ولهذا فإننا نأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع، كما فعلت الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، حيث أن هذه هي المرة اﻷخيرة التي سننظر فيها في قرار بشأن هذا البنـــد مـــن جدول اﻷعمــــال، وهو القضاء على الفصل العنصري وإقامة دولة موحــدة وديمقراطيــة وغير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Mr. Pandey (India): since this is the first time the Indian delegation is taking the floor, let me begin by congratulating you and your team, Sir, on assuming the responsibility of the chairmanship of the Commission. UN السيد باندي (الهند) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يطلب فيها الوفد الهندي الكلمة، اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم التهنئة لكم ولفريقكم، سيدي الرئيس، على توليكم مسؤولية رئاسة هذه الهيئة.
    Mr. Shah (India): since this is the first time I have spoken, Sir, since you assumed the presidency, I would like to begin by congratulating you on your election as President of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها بعد توليكم الرئاسة، سيدي، أود أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    as this is the last plenary meeting that I shall have the honour of chairing, allow me to make a few brief comments. UN حيث أن هذه هي آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها، أرجوا أن تسمحوا لي باﻹدلاء ببضعة تعليقات موجزة.
    They head for melt-water streams and estuaries, as this is their best chance for a meal. Open Subtitles يتجهون الي الجداول بعد ذوبان مياهها ومصبات الأنهار, حيث أن هذه هي أفضل فرصة لديهم لتناول وجبة.
    I would also like to acknowledge the presence of Secretary-General Ban Ki-moon. We wish to extend to him our warmest congratulations, as this is his first full Assembly session as Secretary-General. UN وأود أن أحيي حضور الأمين العام، السيد بان كي - مون، وأن نتقدم إليه بأحر تهانئنا، حيث أن هذه هي الدورة الأولى للجمعية العامة منذ توليه منصب الأمين العام.
    What occupies us here is our common striving towards international laws, norms, agreements and arrangements designed to minimize threats to our security, to promote confidence and mutual trust and to create frameworks for ongoing dialogue and cooperation, for these are our building blocks, the vital multilateral components of our collective peace-building. UN وما يشغلنا هنا هو سعينا المشترك من أجل ايجاد قوانين ومعايير واتفاقات وترتيبات دولية تهدف الى تقليل اﻷخطار الموجهــة ﻷمننــا الــى أقل حد ممكن وتشجيع الثقة المتبادلة وإنشاء أطر للحوار المستمر والتعاون، حيث أن هذه هي دعامات بنياننا والعناصر المتعددة اﻷطراف الضرورية لبناء سلامنا الجماعي.
    Mr. BAIDI-NEJAD (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since this is the first time that my delegation takes the floor under your presidency, I would like to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد بايدي - نيجاد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يحصل فيها وفدي على الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. KIERULF (Denmark): since this is the first time I address the Conference on Disarmament, I would like to take this opportunity to congratulate you, Sir, most sincerely on your assumption of the presidency of the Conference. UN السيد كيرولف )الدانمرك(: حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح، أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷعرب لكم، ياسيدي، عن أخلص التهنئة على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. ULUÇEVIK (Turkey): Sir, since this is the first time that my delegation is taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assure you of my delegation's cooperation. UN السيد أولوجيفيك )تركيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي.
    Mr. CHANDRA (India): At the outset, since this is the first time I am speaking under your presidency, on behalf of the Indian delegation, I would like to congratulate you on assumption of this important office. UN السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: حيث أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء، نيابة عن الوفد الهندي، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Mr. HAYASHI (Japan): Mr. President, since this is the first time for me to take the floor under your presidency, please allow me to express my warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد هياشي (الكلمة بالإنكليزية): سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أعبر لكم عن أحر تهانيّ لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Vassilakis (Greece): At the outset, since this is the first time that we are speaking under your presidency, Sir, allow me to congratulate you on your assumption of your duties. UN السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي نتكلم فيها في ظل رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم على توليكم لمهامكم.
    Mr. Adamia (Georgia): since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau, on your election. UN السيد أداميا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها ببيان أمام اللجنة، فأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم.
    Mr. Esenli (Turkey): since this is the first time I am taking the floor, allow me, Sir, to express my warmest congratulations to you on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN السيد إسنلي (تركيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب لكم عن أحر التهانئ على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. Bródi (Hungary): as this is the first time I have spoken in the Committee, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of its chairmanship. UN السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاستها.
    Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, as this is the first time that my delegation is speaking under your presidency, I would like to congratulate you on taking up this heavy task today. UN البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة الثقيلة اليوم.
    Mr. Cem Işik (Turkey): as this is the first time I have taken the floor, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship and other members of the Bureau on the tasks they have assumed. UN السيد اسيم ايزيك (تركيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، دعوني أهنئكم، سيدي، على توليكم منصب الرئاسة، وأهنئ أعضاء المكتب الآخرين على المهام التي يضطلعون بها.
    Mr. Bródi (Hungary): as this is the first time that my delegation is taking the floor at this session, allow me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Committee. UN السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Mr. Li Song (China) (spoke in Chinese): as this is the first time today that the Chinese delegation has spoken before the Disarmament Commission, I should like to congratulate you on your election, Mr. Chairman, together with the other members of the Bureau. UN السيد لي سونغ (الصين) (تكلم بالصينية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها الوفد الصيني أمام هيئة نزع السلاح، أود أن أهنئكم على انتخابكم، السيد الرئيس، وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    Mr. Lippwe (Micronesia): as this is the first time that my delegation has addressed the General Assembly under your leadership, Mr. President, permit me at the outset to take this opportunity to offer our congratulations to you. UN السيد ليبوي (ميكرونيزيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يخاطب فيها وفد بلادي الجمعية العامة تحت قيادتكم، سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم التهنئة إليكم.
    At a time of increasing globalization, the reality of interdependence should be leading us in the other direction — towards mutual respect, tolerance, understanding and partnership in a world of diversity, for these are the true foundations of multilateralism. UN وفي وقت يتسم بالعولمة المتزايدة، ينبغي لواقع الترابط أن يقودنا في الوجهة اﻷخرى - صوب الاحترام المتبادل، والتسامح، والتفاهم، والشراكة، في عالم يتسم بالتنوع، حيث أن هذه هي اﻷسس الحقيقية للتعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more