"حيث تبلغ" - Translation from Arabic to English

    • where the
        
    • with an
        
    • amounting to
        
    These regions are followed by South Asia and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where the figure is 50 per cent. UN وتلي هاتين المنطقتين منطقة جنوب آسيا ومنطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة حيث تبلغ هذه النسبة 50 في المائة.
    This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal. UN وهذه النسبة أقل مما هي عليه في باقي البلدان النامية حيث تبلغ 0.87 نقطة مئوية، باعتبار العوامل الأخرى متساوية.
    I should like to suggest that this operation would focus on Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, where the requirements are greatest. UN وأود أن أقترح أن تركز تلك العملية على ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث تبلغ الاحتياجات أقصاها.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمس تاون عاصمة الإقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا.
    The percentage of deliveries by Caesarean section was high, amounting to 37 per cent. UN والنسبة المئوية للولادات بعملية قيصرية مرتفعة، حيث تبلغ 37 في المائة.
    The lower number was primarily attributable to the diversion of main security focus from the regions to Port-au-Prince, where the security risk was highest UN يُعزى انخفاض العدد في المقام الأول إلى تحويل التركيز الأمني الرئيسي من المناطق إلى بورت أو برينس حيث تبلغ المخاطر الأمنية أقصاها
    The situation in the field of training has considerably improved, where the proportions of trainees averages 50%. UN وقد تحسنت الحالة إلى حد كبير في ميدان التدريب حيث تبلغ نسبة المتدربات 50 في المائة في المتوسط.
    The difference between tariffs for agricultural and manufactured products is much higher in the EU, where the tariff on agriculture is 19 per cent as against 4.3 per cent for manufactures. UN والبون بين التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية والمنتجات السلعية أوسع بكثير في الاتحاد الأوروبي، حيث تبلغ التعريفة الزراعية 19 في المائة مقارنة بنسبة 4.3 في المائة للسلع المصنعة.
    A total of 34.7% of population lives in rural areas, where the share of the poor accounts for 75.2%. UN ويعيش ما مجموعه 34.7 في المائة من السكان في المناطق الريفية حيث تبلغ حصتها من الفقراء 75.2 في المائة.
    The situation is worse in the rural areas 1: 6,455 compared to the urban where the ratio is 1:266. UN والوضع أسوأ في المناطق الريفية حيث تبلغ النسبة 455 6 إلى 1 مقارنة بالمناطق الحضرية حيث تبلغ النسبة 266 إلى 1.
    In Kabul and Jalalabad, where the need is the greatest, bakeries operate all year round. UN وفي كابول وجلال أباد، حيث تبلغ الحاجة أشدها تعمل المخابز على مدار السنة.
    Located at the other end of the spectrum are Northern Europe and Western Europe, where the proportion of those aged 65 years or over is about 15 per cent, and the proportion under age 15 is less than 20 per cent. UN وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة.
    Located at the other end of the spectrum are Northern Europe and Western Europe, where the proportion of those aged 65 years or over is about Table 4. Estimates and projections of proportions of the population under age 15 and age 65 years or UN وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة.
    For Central America, the importance of the issue is not confined to the situation in our subregion alone, but extends to the situation in other regions, where the gravity and magnitude of the problem have dimensions that may be termed catastrophic. UN بالنسبة إلى أمريكا الوسطى، فإن أهمية المسألة لا تقتصر على الحالة في منطقتنا دون اﻹقليمية وحدها، بل تمتد إلى الحالة في مناطق أخرى حيث تبلغ فداحة المشكلة ومداها مبلغ الكارثة.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا.
    CRIAW receives the majority of its funding from Status of Women Canada, with an annual budget of $300,000. UN ويحصل المعهد على غالبية تمويله من مركز المرأة في كندا، حيث تبلغ ميزانيته السنوية 000 300 دولار.
    The island of St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وجزيرة سانت هيلانة، التي تقع فيها جيمستاون عاصمة الإقليم، هي أكبر الجزر، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي تقع فيها جيمستاون عاصمة الإقليم، هي أكبر الجزر، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي تقع فيها جيمستاون عاصمة الإقليم، هي أكبر الجزر، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    St. Helena, where Jamestown, the capital of the Territory, is located, is the largest island, with an area of 122 square kilometres. UN وسانت هيلانة، التي توجد فيها جيمز تاون عاصمة الإقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا.
    Although there is a majority of women in the State Civil Service, amounting to 55.9 per cent of staff in 1996 as against 50.4 per cent in 1982, they are virtually absent from the highest posts. UN إذا كانت النساء يمثلن الغالبية في الخدمة المدنية العامة الحكومية حيث تبلغ نسبتهم ٥٥,٩ في المائة من مجموع عدد الملاك في ١٩٩٦ مقابل ٥٠,٤ في المائة في ١٩٨٢، فإن وجودهن في أعلى الوظائف يكاد يكون معدوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more