The percentage of women provided with prenatal medical care stands at 98 per cent. | UN | حيث تصل نسبة الأمهات اللواتي حصلن على رعاية صحية قبل الولادة إلى 98 في المائة. |
This situation compares well with male headed households, 68 percent of which are owner-occupied. | UN | والمقارنة هنا جيدة مع الأسر التي يرأسها ذكور، حيث تصل نسبة العقارات التي يشغلها أصحابها إلى 68 في المائة. |
The problem is intensified given the shortage of public housing, with waiting periods as long as 10 years in some areas. | UN | وتتفاقم المشكلة بسبب القصور في السكن العام، حيث تصل فترات الانتظار إلى عشر سنوات في بعض المناطق. |
The situation is even worse in North Africa, where 25.6 per cent of young people are unemployed. | UN | ويزداد الوضع سوءا في شمال أفريقيا، حيث تصل نسبة الشباب العاطلين عن العمل إلى 25.6 في المائة. |
It is interesting that the percentage in the West Bank is greater than that in blockaded Gaza, where it is 61 per cent. | UN | واللافت أن هذه النسبة أكثر ارتفاعا مما هي عليه في غزة المحاصرة حيث تصل إلى 61 في المائة. |
Malaria is an acute problem in the areas where the minorities reside, reaching infection rates of 40 per cent. | UN | والملاريا تمثل مشكلة حادة في المناطق التي تقطن فيها الأقليات، حيث تصل معدلات الإصابة إلى 40 في المائة. |
Sierra Leone had a young population, with over 60 per cent below the age of 35, the vast majority of whom were unemployed. | UN | فأغلب سكان سيراليون من الشباب، حيث تصل نسبة من هم دون الخامسة والثلاثين إلى 60في المائة، الأغلبية الساحقة منهم من العاطلين. |
LDCs still comprise the poorest countries in the world with poverty rates as high as 50 per cent of the population. | UN | ولا تزال أقل البلدان نموا تشكل أفقر البلدان في العالم، حيث تصل معدلات انتشار الفقر إلى 50 في المائة من السكان. |
LDCs still comprise the poorest countries in the world with poverty rates as high as 50 per cent of the population. | UN | ولا تزال أقل البلدان نموا تشكل أفقر البلدان في العالم، حيث تصل معدلات انتشار الفقر إلى 50 في المائة من السكان. |
Chisinau is the city with the highest share of smoking women, of 17.4%, i.e. one in six women. | UN | وتبلغ نسبة المدخنات أعلى مستوياتها في مدينة شيسيناو حيث تصل إلى 17.4 في المائة، أي امرأة واحدة من كل ست نساء. |
The programme has so far obtained a pledge of $200 million, which is estimated to be able to provide finance credit for a million prospective entrepreneurs a year, with loans being as small as $100 each. | UN | وحصل البرنامج حتى اﻵن على تعهدات مقدارها ٢٠٠ مليون دولار، ويقدر أنه سيمكنها من توفير تمويل ائتماني لمليون من أصحاب المشاريع المرتقبين كل سنة، حيث تصل القروض الصغيرة الى ١٠٠ دولار لكل منها. |
The dose from radon decay products depends on local geology and housing construction and use, with the dose in some regions being about 10 times the average. | UN | والجرعة المتأتية من نواتج اضمحلال الرادون تتوقف على الجيولوجيا المحلية وعلى بنية المساكن وطريقة استخدامها، حيث تصل الجرعة في بعض المناطق إلى حوالي ١٠ أمثال المتوسط. |
Even more important is the proportion of smallholder households, whose landholdings are too small to provide a sustainable livelihood, with the proportion being about 60 per cent in the developing countries as a group. | UN | واﻷهم من ذلك هو نسبة اﻷسر المعيشية ذات الحيازات الصغيرة، التي تكون حيازاتها من اﻷراضي أصغر من أن توفر أسباب المعيشة المستدامة، حيث تصل هذه النسبة الى حوالي ٦٠ في المائة في البلدان النامية كمجموعة. |
Even more important is the proportion of smallholder households, whose landholdings are too small to provide a sustainable livelihood, with the proportion being about 60 per cent in the developing countries as a group. | UN | واﻷهم من ذلك هو نسبة اﻷسر المعيشية ذات الحيازات الصغيرة، التي تكون حيازاتها من اﻷراضي أصغر من أن توفر أسباب المعيشة المستدامة، حيث تصل هذه النسبة الى حوالي ٦٠ في المائة في البلدان النامية كمجموعة. |
Unemployment is more prevalent among people with a secondary education. In that group, broad unemployment stands at more than 20 per cent. | UN | وتبعا لمستوى التعليم، تعد البطالة أكثر ارتفاعاً لدى الحاصلين على تعليم ثانوي حيث تصل إلى أكثر من 20 في المائة بالمعنى الموسع. |
The geographical area of the project is located in the departments of Chuquisaca, Potosí and Cochabamba, where female illiteracy reaches 50 per cent. | UN | ويقع النطاق الجغرافي للمشروع في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وكوتشابمبا، حيث تصل نسبة الأمية بين الإناث إلى 50 في المائة. |
Notable exceptions are Rwanda and Burundi, where women make up 56 per cent and 32 per cent, respectively, of parliamentarians. | UN | وأبرز الاستثناءات هي رواندا وبوروندي حيث تصل نسبة النساء في البرلمان إلى 56 في المائة و 32 في المائة على التوالي. |
One is the route from Turkmenistan where the railway reaches the Afghan territory at Kushka. | UN | أحدهما، هو الطريق الممتد من تركمانستان حيث تصل السكك الحديدية الى إقليم أفغانستان عند كوشكا. |
Most take several days to travel from the Sun to the Earth, but some rocket across the Solar System at up to 6 million miles an hour, reaching our planet in less than 16 hours. | Open Subtitles | ربما تأخذ عدة أيام تصل الى الأرض لكن بعضها يسافر بسرعة تصل إلى 6 مليون ميل بالساعة حيث تصل إلى كوكبنا في أقل من 16 ساعة |
The greatest participation by women at this level is found in the Dominican Lawyers' Association (ADOMA), in which women make up 37.5% of the governing body. | UN | وتوجد أعلى نسبة مشاركة للمرأة على مستوى اﻹدارة في نقابة المحامين الدومينيكيين، حيث تصل إلى ٣٧,٥ في المائة. |
Their tariff peaks reach, in extreme cases though for important products, 350 per cent and more. | UN | حيث تصل ذرى تعريفاتها، في حالات استثنائية تطبق على منتجات هامة، إلى نسبة ٠٥٣ في المائة وأكثر. |