The human resources of the Centre in terms of the number of personnel have been attributed to the support component. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
The human resources of the support entity in terms of the number of personnel are also attributed to the support component. | UN | ووُضعت أيضا الموارد البشرية بكيان الدعم من حيث عدد الموظفين في إطار عنصر الدعم. |
The human resources of the Centre in terms of the number of personnel have been attributed to the support component. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
With the incorporation of conference services, this Department is the largest, in terms of staff members, in the United Nations. | UN | ومع إدماج خدمات المؤتمرات فيها فإن هذه الادارة هي أكبر الادارات في اﻷمم المتحدة من حيث عدد الموظفين. |
Variances in terms of number of personnel compared with the 2011/12 budget have been explained under the respective components. | UN | وترد تفسيرات الفروق من حيث عدد الموظفين مقارنة بميزانية الفترة 2011/2012، في إطار كل عنصر على حدة. |
The human resources of MINUSMA in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | وقد وُزعت الموارد البشرية للبعثة المتكاملة من حيث عدد الموظفين على مختلف العناصر، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
The human resources of the Operation in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Operation's executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفيها المعنيين بالتوجيه التنفيذي والإدارة، الذين يمكن أن ينسبوا للعملية ككل. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
The human resources of UNMISS in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر باستثناء التوجيه والإدارة التنفيذيين للبعثة اللذين يمكن نسبتهما إلى البعثة ككل. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء فئة التوجيه التنفيذي والإدارة في البعثة التي يمكن أن تُنسب إلى البعثة ككل. |
The human resources of the Operation in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا للعملية ككل. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | وإن حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين حُدد لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي موارد التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يحدَّد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
She acknowledged that child protection work was intensive in terms of staff and knowledge required and that a corporate learning strategy should be developed for all staff. | UN | وأقرت بأن أعمال حماية الطفل مكثفة من حيث عدد الموظفين والمعارف المطلوبة، وبأنه ينبغي وضع استراتيجية مؤسسية للتعلُّم لفائدة جميع الموظفين. |
2.7 The Agency's education programme is the largest in UNRWA in terms of staff employed and the allocated financial resources. | UN | 2-7 إن برنامج الوكالة التعليمي هو الأكبر في الأونروا من حيث عدد الموظفين العاملين فيه والموارد المالية المخصصة له. |
16. Figure II illustrates the evolution of the representation of Member States in terms of staff appointed under the system of desirable ranges for the five-year period from 1997 to 2001. | UN | 16 - ويوضح الشكل الثاني تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 1997 إلى عام 2001. |
The human resources of the Operation in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Operation's executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة، الذين يمكن أن يُنسبوا للعملية ككل. |
The human resources of the Mission in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
The human resources of the Operation in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Operation's executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة، الذين يمكن أن يُنسبوا للعملية ككل. |
The Board evaluated the performance of the Department to determine its capacity in terms of number of staff and financial resources available to fulfil its mandate. | UN | وأجرى المجلس تقييما لأداء الإدارة لتحديد قدراتها من حيث عدد الموظفين والموارد المالية المتاحة لتنفيذ ولايتها. |
127. While RCs find policy guidance from DOCO to be of great importance in increasing the coherence of RC system operations, they also noted that DOCO should have the necessary financial and human resources, both in terms of staffing numbers and the degree of specialization of its staff, in order to effectively perform its role. | UN | 127- ومع أن المنسقين المقيمين يرون أن التوجيه في مجال السياسة العامة الذي يقدمه مكتب تنسيق العمليات الإنمائية بالغ الأهمية من أجل زيادة اتساق عمليات نظام المنسقين المقيمين، فإنهم لاحظوا أيضاً ضرورة أن تتوافر لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية الموارد المالية() والبشرية() اللازمة، سواء من حيث عدد الموظفين أو من حيث درجة تخصص الموظفين، كيما يتمكن من أداء دوره بصورة فعالة. |
Inter-agency mobility, which was currently insignificant in terms of the number of staff who had moved between organizations, should be promoted, focusing on commonalities and values shared by all United Nations system organizations. | UN | ولا بد من تعزيز التنقل بين الوكالات، الذي هو حاليا غير ذي شأن من حيث عدد الموظفين الذين انتقلوا فيما بين المؤسسات، وذلك بالتركيز على القواسم والقيم المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The Implementation Support Unit should remain small in number of staff. | UN | وينبغي أن تظل وحدة دعم التنفيذ صغيرة في حجمها من حيث عدد الموظفين. |