"حيث هناك" - Translation from Arabic to English

    • where there's
        
    • where there are
        
    • where there is
        
    • That's where
        
    • where a
        
    • where there were
        
    • there's a
        
    • place where there
        
    This is just like that sitcom where there's two dads. Open Subtitles هذا تماما مثل المسلسل الكوميدي حيث هناك اثنان الآباء
    Or on the Internet where there's so much false information that's mixed in with the real information, that you don't know what to make of it. Open Subtitles لأنها معدومة المصداقية هناك. أو على الإنترنت حيث هناك الكثير من المعلومات الخاطئة الممتزجة بالمعلومات الحقيقية،
    where there's life, there's hope, heroism, grace, and love. Open Subtitles حيث هناك حياة، هناك البولي ايثيلين، والبطولة، ونعمة، والحب.
    where there are pugmarks of a tiger, no one dares to walk... Open Subtitles حيث هناك أثار إقدام لنمر ، فلا أحد يتجاسر على المشي
    A vast, sprawling, chaotic city where there are so many people nobody knows how to count them. Open Subtitles أي مدينة فوضوية كبيرة واسعة حيث هناك العديد من الناسِ يَعْرفُ لا أحدُ كَيفَ يَحْسبُهم.
    They are, therefore, particularly unsuitable for use in urban settings where there is reason to believe civilians may be present. UN ولذا، فهي لا تصلح للاستخدام في الأماكن الحضرية حيث هناك من الأسباب ما يدعو للاعتقاد بوجود مدنيين.
    And this is our village, where there's a Smurf for just about everything. Open Subtitles وهذه هي قريتنا، حيث هناك السنفور يكون كل شيء تقريبًا.
    where there's a paper trail, there's Thomas Shaw to light it on fire and burn us alive. Open Subtitles حيث هناك ذيلا، هناك توماس شو على ضوء ذلك على النار وحرق لنا على قيد الحياة.
    where there's a paper trail, there's Thomas Shaw to light it on fire and burn us alive. Open Subtitles حيث هناك ذيلا، هناك توماس شو على ضوء ذلك على النار وحرق لنا على قيد الحياة.
    where there's FIRE, THERE'S THE TWINS. [Typhoomerang growls] - [whispers] TUFFNUT, DO NOT MOVE. Open Subtitles حيث هناك النار هناك التوئم تافنات، لا تتحرك
    It's not the sort of thing where there's a consolation prize. Open Subtitles ومن ثم انه مجرد 15 سنوات قد ولت انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية
    I'm going to the hospital where there's food and paper cups. Open Subtitles سأذهب للمستشفى حيث هناك طعام وأكواب ورقية.
    where there are other girls but tonight there's only me. Open Subtitles حيث هناك فتايات أخريات لكن الليلة هناك فقط انا
    Like the pinches culebras they are, you'll find them at the place where there are many temptations... Open Subtitles ستجدهم كالثعابين يقرصون هنا وهناك بسرقتهم سوف تعثر عليهم فى مكـان حيث هناك العديد من الاغراءات
    And second, no one's gonna leave a place where there are tons of beakers for a place where there are zero beakers. Open Subtitles وثانيا , لا أحد سيترك المكان حيث هناك المئات من الكؤوس لمكان حيث هناك صفر من الكؤوس
    And if you can show us where there is evidence of the fire, we can get to work. Open Subtitles وإذا كنت يمكن أن تظهر لنا حيث هناك دليل على النار، يمكننا الحصول على العمل.
    And that is what's beside the vent, unless you're 17 feet down from the vent opening facing north, where there is a crawl space. Open Subtitles وهذا هو ما بجانب تنفيس، إلا إذا كنت 17 قدما أسفل من تنفيس افتتاح يواجه الشمال، حيث هناك مساحة الزحف.
    Cicero, writing about your Roman law, claims where there is immorality, there can be no expediency. Open Subtitles شيشرون، الكتابة عن القانون الروماني الخاص بك، تدعي حيث هناك الفجور، يمكن أن يكون هناك تشخيص مصلحة النظام.
    According to this map, That's where the ritual's gonna take place. Open Subtitles وفقًا للخريطة، هذه حيث هناك طقوس تحدث في هذا المكان.
    And your new living quarters will be located in the infirmary where a nurse will be on duty. Open Subtitles وحجرة نومك ستكون في المستوصف حيث هناك ممرضة ستكون في دوامها
    She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. UN وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more