"حيز السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy space
        
    In that context, many delegations called for protecting the policy space of developing countries and for supporting the development of their institutional capacity. UN وفي هذا السياق، دعت عدة وفود إلى حماية حيز السياسات العامة لدى البلدان النامية وإلى دعم تنمية قدراتها المؤسسية.
    policy space, governance and institution-building UN حيز السياسات العامة والحوكمة وبناء المؤسسات
    Reclaiming policy space: Domestic resource mobilization and developmental States UN استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية
    NAMA policy space and flexibility to remove the risk of de-industrialization and negative consequences on poverty reduction. UN :: إتاحة حيز السياسات العامة والمرونة لإزالة مخاطر عدم التصنيع ونتائجه السالبة على مسألة تخفيف وطأة الفقر.
    Too much policy space reduces the value of international obligations. UN ذلك أن توسيع حيز السياسات العامة أكثر من اللازم يقلل من قيمة الالتزامات الدولية.
    Flexibilities within the multilateral treaties on intellectual property granted States the policy space to implement their multilateral commitments in the way that best responded to their domestic needs. UN فأوجه المرونة داخل المعاهدات المتعددة الأطراف بشأن الملكية الفكرية تمنح الدول حيز السياسات العامة اللازم لتنفيذ التزاماتها المتعددة الأطراف على أفضل وجه يلبي احتياجاتها المحلية.
    One example that was given of shrinking policy space was international investment agreements, which focused mainly on the protection of investors' interests and rights, rather than on their responsibilities. UN وأحد الأمثلة التي ضُربت على تقلّص حيز السياسات العامة هو اتفاقات الاستثمار الدولية التي تركز بصورة رئيسية على حماية مصالح المستثمرين وحقوقهم بدلاً من التركيز على مسؤولياتهم.
    The policy space for decision-makers, especially in poorer countries, has become increasingly limited. UN وقد أصبح حيز السياسات العامة المتاح لصانعي القرار، ولا سيما في البلدان الأكثر فقرا، حيزا محدودا بشكل متزايد.
    Developing countries find it increasingly difficult to navigate a highly fragmented international investment regime, which also risks curtailing policy space for host countries. UN وتجد البلدان النامية صعوبة متزايدة في إيجاد طريقها في ظل نظام دولي للاستثمار يتسم بالتفكك الشديد، مما قد يحد أيضاً من حيز السياسات العامة في البلدان المتلقية للاستثمار.
    policy space, however, could be constrained and limited by international agreements and engagements that countries had entered into, especially those related to trade, investment, finance and intellectual property. UN بيد أن حيز السياسات العامة يمكن تقييده والحد منه بفعل الاتفاقات والتعهدات الدولية التي دخلت فيها البلدان، ولا سيما الاتفاقات والتعهدات المتصلة بالتجارة والاستثمار والتمويل والملكية الفكرية.
    One of the challenges for better coordination was how to ensure that developing countries maintained appropriate levels of policy space to pursue catch-up growth. UN ويتمثل أحد التحديات التي تواجه تحسين التنسيق في كيفية ضمان أن تحافظ البلدان النامية على مستويات ملائمة من حيز السياسات العامة تسمح لها بتحقيق النمو الرامي إلى اللحاق بالركب.
    In addition to expanding the Palestinian Authority's policy space, there is an urgent need to strengthen its capacity to formulate and implement development policies and to provide sound economic management for their implementation. UN وبالإضافة إلى توسيع حيز السياسات العامة المتاح للسلطة الفلسطينية، ثمة حاجة ملحة لتدعيم قدرة السلطة الفلسطينية على صياغة وتنفيذ سياسات إنمائية ولتهيئة إدارة اقتصادية سليمة لتنفيذ هذه السياسات.
    C. Capacity development for expanded Palestinian policy space UN جيم - تنمية القدرات من أجل توسيع حيز السياسات العامة المتاح للسلطة الفلسطينية
    The role of UNCTAD was unique, as it took a critical view of all dimensions of development and could promote a fair, useful and essential debate on policy space. UN وبيّن أن دور الأونكتاد فريد من نوعه، حيث إنه يلقي نظرة نقدية حيال التنمية بجميع أبعادها، وبإمكانه التشجيع على إجراء مناقشة منصفة ومفيدة وجوهرية بشأن مسألة حيز السياسات العامة.
    Recent discussions on the application of the Debt Sustainability Framework have focused on the increased policy space in some low-income countries, rising domestic debt, and the role of new creditors. UN وركزت المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تطبيق الإطار على زيادة حيز السياسات العامة في بعض البلدان المنخفضة الدخل، وارتفاع الديون المحلية، ودور الجهات الدائنة الجديدة.
    B. Economic Development in Africa: Reclaiming policy space -- Domestic Resource Mobilization and Developmental States UN بــاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة/تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    E. Economic Development in Africa: Reclaiming policy space -- Domestic Resource Mobilization and Developmental States UN هاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة/تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    Item 5. Economic development in Africa: Reclaiming Policy Space: Domestic Resource Mobilization and Developmental States UN البند 5 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    Increasing domestic savings will also give countries more policy space to implement strategies that correspond to their development priorities. UN كما أن زيادة المدخرات المحلية سوف توفر للبلدان مزيداً من حيز السياسات العامة لتنفيذ استراتيجيات تقابل أولوياتها الإنمائية.
    This requires a degree of policy space that countries can use to identify their priorities and develop the strategies to meet the challenges they face. UN وهذا يتطلب قدراً من حيز السياسات العامة يمكن أن تستخدمه البلدان في تحديد أولوياتها ووضع الاستراتيجيات اللازمة من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more