Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. | UN | يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين. |
Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. | UN | يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين. |
UNIFIL military staff in Beirut are provided with both office space and living quarters within the premises. | UN | ويتم توفير حيز للمكاتب وأماكن إقامة للأفراد العسكريين التابعين للقوة في بيروت في هذه المباني. |
Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. | UN | يوفر حيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من وسائل الدعم للرئيس المنتخَب بدءاً من الدورة التاسعة والخمسين. |
For example, adequately equipped office space will be provided to those least developed countries which have no representation in Geneva, and each least developed country will receive one additional airline ticket. | UN | وعلى سبيل المثال سيقدم حيز للمكاتب كاف ومزود بالمعدات اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي ليس لها تمثيل في جنيف. |
After investigation, good quality office space has been found in a suitable location, near the airport, that could be rented at a cost of $522,900, which is within the current appropriation, for the biennium. | UN | وبعد التحري، عثر على حيز للمكاتب ذي نوعية جيدة في موقع مناسب، قرب المطار، ويمكن استئجاره بتكلفة قدرها 900 522 دولار، وهذا المبلغ يقع في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين. |
Use of the new facility for small meetings would allow for the conversion of existing meeting space into much needed office space. | UN | وسيتيح استخدام المرفق الجديد لعقد الاجتماعات الصغيرة تحويل حيز الاجتماعات الحالي إلى حيز للمكاتب وثمة حاجة ماسة إليه. |
It consists of both office space, some of which could be occupied as is, and space that the developer would build out to accommodate conferences. | UN | ويتألف من حيز للمكاتب يمكن شغل بعضها على حالتها الراهنة، وحيز سيقوم المقاول بتشييده لاستضافة المؤتمرات. |
The Mission continues to provide support to United Nations agencies, funds and programmes by providing office space within the logistics base. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عبر توفير حيز للمكاتب في قاعدة اللوجستيات. |
office space will be provided on both sides of the court rooms for the judges, defence counsel and the prosecution. | UN | وسيوفر حيز للمكاتب على جانبي قاعتي المحكمة للقضاة، ومحاميي الدفاع واﻹدعاء. |
Owing to the increasing activities and responsibilities placed on several major offices, many valid requests for office space are being made. | UN | ونظرا لتزايد اﻷنشطة والمسؤوليات التي أنيطت بالعديد من المكاتب الرئيسية يقدم اﻵن عدد من الطلبات المبررة لتوفير حيز للمكاتب. |
Owing to the increasing activities and responsibilities placed on several major offices, many valid requests for office space are being made. | UN | ونظرا لتزايد اﻷنشطة والمسؤوليات التي أنيطت بالعديد من المكاتب الرئيسية يقدم اﻵن عدد من الطلبات المبررة لتوفير حيز للمكاتب. |
The United Nations Office in Geneva provides an in-kind contribution to the Institute through the allocation of office space. | UN | ويقدّم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمعهد مساهمات عينية من خلال تخصيص حيز للمكاتب. |
In this regard, the UNDP regional offices will provide office space and operational support for regional representatives of the Office and ensure matrix management with it. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي على توفير حيز للمكاتب وتقديم الدعم التشغيلي للممثلين الإقليميين للمكتب وضمان الإدارة فيه بأسلوب المصفوفة. |
The Committee trusts that every effort will be made to seek the Government's assistance in procuring office space with minimum charge to the United Nations. | UN | وتثق اللجنة في أنه لن يدخر أي جهد في التماس مساعدة الحكومة في تدبير حيز للمكاتب بأدنى تكلفة ممكنة على حساب اﻷمم المتحدة. |
At the request of the United Nations Compensation Commission, a survey was made to explore the possibility of using the La Pelouse annex and converting the facility into office space. | UN | أجريت، بناء على طلب من لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، دراسة استقصائية لاستكشاف إمكانية استعمال ملحق مبنى لابيلوز وتحويل هذا المرفق إلى حيز للمكاتب. |
The Secretary-General recommended the use of commercial leased office space, the construction of a temporary building on the North Lawn and the phased renovation of the Secretariat Building. | UN | وأوصى الأمين العام بتأجير حيز للمكاتب من سوق العقارات؛ وتشييد مبنى مؤقت في المرج الشمالي؛ وتجديد مبنى الأمانة العامة على مراحل. |
The Committee was informed that the Italian Government had agreed to provide additional buildings on the Base with suitable office space for the additional Tenant Units to be located at Brindisi. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الحكومة الإيطالية وافقت على توفير مبان إضافية في القاعدة تشمل حيز للمكاتب مناسب للوحدات المقيمة الإضافية التي ستتمركز في برينديزي. |
103. The availability of office space has remained a grave concern for the Tribunal. | UN | ٣٠١ - وظل توافر حيز للمكاتب مصدر قلق شديد للمحكمة. |
UNAMA will require office space to accommodate over 300 staff in Kabul, and other structures such as storage, workshops and medical and welfare facilities. | UN | وستحتاج البعثة إلى حيز للمكاتب لاستيعاب أكثر من 300 موظف في كابول، وإلى مبان أخرى كمرافق التخزين والورش والعيادات الطبية والرعاية. |