This would provide for rental of additional office space for the new judges and support personnel in relation to the third Trial Chamber; | UN | سيتكفل هذا بإيجار حيز مكاتب إضافي للقضاة الجدد وموظفي الدعم فيما يتصل بالدائرة الابتدائية الثالثة؛ |
Additional office space equivalent to six of the existing office blocks was required to address the estimated 10,261 m2 shortfall. | UN | وهناك حاجة إلى حيز مكاتب إضافي يعادل ستة من مباني المكاتب الموجودة للتصدي للنقص المقدر بـ 261 10 م2. |
The Committee recalls that the purpose of the new building was to provide office space for the use of staff. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الغرض من المبنى الجديد هو توفير حيز مكاتب ليستخدمه الموظفون. |
The reason for the move was the need for additional office space. | UN | وكان سبب الانتقال هو الحاجة إلى حيز مكاتب إضافي. |
Having considered the note of the Executive Director on construction of additional office accommodation at the United Nations complex Nairobi, / | UN | وقد نظر في مذكرة المدير التنفيذي عن تشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي،(43) |
The Government of Denmark will provide furnished and fully equipped office space free of rent on a permanent basis. | UN | وستوفر حكومة الدانمرك حيز مكاتب مؤثث ومعد بالكامل دون دفع إيجار على أساس دائم. |
3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; | UN | ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛ |
3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; | UN | ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛ |
3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; | UN | ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛ |
It was informed that since the building was designed and constructed as a temporary structure, a number of factors limited its conversion for future use as office space. | UN | وأُبلغت أنه نظرا لتصميم المبنى وتشييده باعتباره مبنى مؤقتا، فإن عددا من العوامل تؤدي إلى تقييد تحويله لاستخدامه في المستقبل بمثابة حيز مكاتب. |
46. With regard to construction projects and the rental of office space for UNIFIL, all suitable options should be studied and a cautious approach should be taken. | UN | 46 - وفيما يتعلق بمشاريع البناء واستئجار حيز مكاتب للقوة، ينبغي دراسة جميع الخيارات الملائمة، وينبغي اتخاذ نهج حذر. |
The Committee cautions against extensive and long-term construction projects in the area of operation of the Force, as well as against entering into commitments to rent office space that may not be required in future on the scale currently foreseen. | UN | تحذر اللجنة من مشاريع التشييد الموسعة وطويلة الأجل في مناطق عمل القوة، وكذلك من الدخول في التزامات لاستئجار حيز مكاتب قد لا يكون مطلوبا في المستقبل على النطاق المتوقع حاليا. |
A provision is made for the rental of office space at the mission headquarters facility, 4 sector headquarters, 11 team sites and 2 warehouses, as well as for office and hotel accommodations for 77 staff officers. | UN | ويرصد مبلغ لاستئجار حيز مكاتب بمرفق مقر البعثة و 4 مقار قطاعية و11 موقعا للأفرقة ومستودعين، فضلا عن توفير مكاتب وأماكن إقامة في الفنادق لـ 77 من ضباط الأركان. |
In 1996, the Tribunal occupied 7,271 square metres at a cost of $1.7 million, comprising office space, one courtroom and other facilities. | UN | وقد شغلت المحكمة في عام ١٩٩٦ مساحة تبلغ ٢٧١ ٧ مترا مربعا بتكلفة بلغت ١,٧ مليون دولار، تتألف من حيز مكاتب وغرفة واحدة للمحكمة ومرافق أخرى. |
The Acting Director had attempted to secure additional office space in New York as the office space available was insufficient to cover all the Liaison Office needs in New York. | UN | وسعت المديرة بالنيابة إلى الحصول على حيز مكاتب إضافي في نيويورك حيث أن الحيز المتاح غير كاف لتغطية كل احتياجات مكتب الاتصال في نيويورك. |
The Committee cautions against extensive and long-term construction projects in the area of operation of the Force, as well as against entering into commitments to rent office space that may not be required in future on the scale currently foreseen. | UN | وتحذر اللجنة من مشاريع التشييد الموسعة وطويلة الأجل في مناطق عمل القوة، وكذلك من الدخول في التزامات لاستئجار حيز مكاتب قد لا يكون مطلوبا في المستقبل على النطاق المتوقع حاليا. |
Islamabad office space | UN | حيز مكاتب إسلام آباد |
333. Initially, there may be a need to lease additional office space for the Secretariat, considering the limited office space available at the temporary premises of the Court. | UN | 333- قد تكون هناك حاجة في البداية إلى استئجار حيز مكاتب إضافي للأمانة نظرا إلى حيز المكاتب المحدود المتاح في الأماكن المؤقتة للمحكمة. |
333. Initially, there may be a need to lease additional office space for the Secretariat, considering the limited office space available at the temporary premises of the Court. | UN | 333- قد تكون هناك حاجة في البداية إلى استئجار حيز مكاتب إضافي للأمانة نظرا إلى حيز المكاتب المحدود المتاح في الأماكن المؤقتة للمحكمة. |
office space for the liquidation team Alteration and renovation of premisesa | UN | حيز مكاتب لفريق تصفية البعثة |
Having considered the note of the Executive Director on construction of additional office accommodation at the United Nations complex Nairobi, / | UN | وقد نظر في مذكرة المدير التنفيذي عن تشييد حيز مكاتب إضافي في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي()، |