"حيز مكتبي إضافي" - Translation from Arabic to English

    • additional office space
        
    Existing staff for which additional office space is required UN الموظفون الموجودون حاليا المطلوب إيجاد حيز مكتبي إضافي لهم
    In 2008, the requirements had been expanded to include the provision of additional office space for tenants already located at the complex. UN وفي عام 2008، وُسّع نطاق الاحتياجات ليشمل توفير حيز مكتبي إضافي للمستأجرين الموجودين آنذاك في المجمع.
    In the 0.5 per cent average annual decline rate scenario, the requirement would be 1,266,083 gross square feet of additional office space. UN وفي حالة معدل الانخفاض السنوي البالغ 0.5 في المائة، تدعو الحاجة إلى تأجير حيز مكتبي إضافي إجماليه 083 266 1 قدما مربعا.
    Strategy III would cost $2.114 billion, taking until late 2014 or early 2015 to complete, but would also yield some 900,000 square feet of additional office space. UN وستكلف الاستراتيجية الثالثة 2.114 بليون دولار، وسيستغرق إنجازها فترة تمتد حتى أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، ولكن سينتج عنها أيضا حيز مكتبي إضافي قدره حوالي 000 900 متر مربع.
    With respect to the construction of additional office space for ECA, there should be no further delays and she would welcome a time line for its completion. UN وفيما يتعلق ببناء حيز مكتبي إضافي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ينبغي أن لا يكون هناك مزيد من التأخير، وهي تؤيد تحديد إطار زمني لاستكمال تنفيذه.
    As an interim solution to accommodate new staff recruited in accordance with the 20022003 programme budget, additional office space was negotiated with the Government in the Otto Benecke Stiftung building. UN وكحل مؤقت لاستيعاب الموظفين الجدد الذين تم تعيينهم وفقاً للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، تم التفاوض مع الحكومة على توفير حيز مكتبي إضافي في مبنى أوتو بينيك شتيفونغ.
    The UNEP Governing Council, at its twenty first session, authorized the Executive Director to approve an advance to the United Nations Secretariat of $ 8million from the Environment Fund financial reserve on a loan basis towards the construction of additional office space at the United Nations complex in Nairobi. UN 15 - أذن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دورته الحادية والعشرين، للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى 8 ملايين دولار أمريكي من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة على أساس الاقتراض لإنشاء حيز مكتبي إضافي في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي.
    21. To alleviate the overcrowding in the UNMOVIC premises and to allow recruitment to vacant posts, the Commission has been allocated additional office space on the fourth floor of the Secretariat building, pending a planned move of a number of staff to office space in a nearby building in April 2001. Conclusions UN 21 - تخفيفا للازدحام في مقر عمل اللجنة وتيسيرا لإتمام التعيين في الوظائف الشاغرة، خُصص للجنة حيز مكتبي إضافي في الطابق الرابع من مبنى الأمانة العامة، ريثما تنفذ خطة نقل عدد من الموظفين إلى حيز مكتبي آخر في مبنى قريب في نيسان/أبريل 2001.
    30. The increase in requirements is due to the renovation of premises, including accommodation facilities to house trainees, the creation of a centralized storage site for hazardous materials and the provision of additional office space to support the proposed increase in staffing requirements. UN 571.6 دولار 30 - ترجع الزيادة في الاحتياجات إلى تجديد المباني ومن بينها مرافق لإيواء المتدربين وإنشاء موقع تخزين مركزي للمواد الخطرة وتوفير حيز مكتبي إضافي لدعم الزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموظفين. 144.8 دولار
    44. Mr. Getachew (Ethiopia) said that his Government and the administration of the city of Addis Ababa had always worked closely with the concerned bodies towards the construction of additional office space for ECA. UN 44 - السيد جيتاشو (أثيوبيا): قال أن حكومته وإدارة مدينة أديس أبابا عملا دائما بصورة وثيقة مع الهيئات المعنية في سبيل بناء حيز مكتبي إضافي للّجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    21. The savings under the above heading were attributable primarily to reduced requirements for the alteration and renovation of premises and for the acquisition of office furniture, equipment and stationery, as newly recruited staff were accommodated within the existing office space since no additional office space was available. UN 21 - تُعزى الوفورات المحققة تحت البند أعلاه بصورة أساسية إلى انخفاض الاحتياجات الخاصة بتعديل المباني وتجديدها، واقتناء الأثاث والمعدات المكتبية والقرطاسية، حيث تم إيواء الموظفين المُعينين حديثا داخل الحيز المكتبي الموجود، إذ لم يتح أي حيز مكتبي إضافي.
    43. The original funding model for the construction of the additional office space was based on the assumption that work would commence in March 2003, and that, by combining the loan from UNEP, interest accruing from it and the rental income, there would be sufficient cash flow for the project. UN 43 - وكان نموذج التمويل الأصلي لتشييد حيز مكتبي إضافي يستند إلى فرضية أنه سيُشرع في العمل في آذار/مارس 2003، وأنه بالجمع بين القرض المستمد من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفائدة المستحقة عليه وإيرادات الإيجار، سيكون هناك سيولة نقدية كافية للمشروع.
    295. UNFPA stated that the vacancy rate of 22 per cent in regional offices was due partly to the hold on recruitment, pending decisions on the outstanding locations of two regional offices and provision of additional office space in other regional/ subregional offices. UN 295 - وذكر الصندوق أن معدل الشغور البالغ 22 في المائة في المكاتب الإقليمية يعزى في جزء منه إلى تعليق عملية التوظيف ريثما يُتخذ قرار بشأن موقع اثنين من المكاتب الإقليمية، وتوفير حيز مكتبي إضافي في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    Furthermore, additional expenses have been incurred by UNAMA ($1.2 million) for the construction of staff accommodations in provincial offices to provide additional office space for staff working in the compounds for which no provision had been made. UN علاوة على ذلك، تكبدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق نفقات إضافية (1.2 مليون دولار) في بناء مساكن للموظفين في مكاتب تقع في المحافظات لتوفير حيز مكتبي إضافي للموظفين العاملين في مجمعات لم يرصد لها أي اعتماد.
    54. Ms. Van Buerle (Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division), said with reference to the construction of additional office space for ECA that the Office of Legal Affairs was conducting a final review with the Government of Ethiopia regarding the land agreement and that a few issues still needed to be ironed out. UN 54 - السيد فان بويرله (المديرة المؤقتة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية): قالت مشيرة إلى بناء حيز مكتبي إضافي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أن مكتب الشؤون القانونية يجري استعراضاً نهائياً مع الحكومة الإثيوبية يتعلق بالاتفاق بشأن الأرض وأن هناك قضايا قليلة ما تزال بحاجة لحل.
    23. The delay in the implementation of the project offers the Organization an opportunity to revise its original requirements and respond to the acute needs for additional office space due to a higher than initially expected increase in staff of the organizations of the United Nations system present in Addis Ababa that have expressed their wish to relocate to the ECA compound in the survey conducted by ECA in 2005. UN 23 - ويتيح التأخير في تنفيذ المشروع للمنظمة فرصة لتنقيح احتياجاتها الأصلية والاستجابة للحاجات الملحة إلى حيز مكتبي إضافي نظرا لتجاوز عدد الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أديس أبابا الذين أبدوا رغبتهم في الانتقال إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العدد المتوقع بداية حسبما ورد في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة سنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more