while all criminal defamation laws are problematical, we are particularly concerned about the following features of these laws: | UN | وفي حين أن جميع قوانين تجريم التشهير تنطوي على مشاكل، فإننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء السمات التالية لهذه القوانين: |
while all pillars of legal empowerment of the poor were crucial, some issues were of particular importance. | UN | وفي حين أن جميع دعامات التمكين القانوني للفقراء هي دعامات بالغة الأهمية فثمة بعض المسائل التي تتمتع بأهمية خاصة. |
while all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. | UN | وفي حين أن جميع المجموعات تتصل بولايات الأونكتاد وتتضمن عنصراً كبيراً من التعاون بين الشعب فإن المسؤولية الرئيسية داخل كل مجموعة تتحدّد حسب الخبرات الفنية للشعب الموضوعية الخمس في الأمانة. |
54. although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 15 to 32 will be considered under agenda item 3. | UN | 54- في حين أن جميع تقارير المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 32 سيُنظَر فيها في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
75. although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the report referred to in paragraph 33 above will be considered under agenda item 4. | UN | 75- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرة 33 سيُنظر فيها في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
Ploughing is considered a man’s job whereas all other work, though shared by men, is mostly undertaken by women. | UN | وتعتبر الحراثة إحدى وظائف الرجل في حين أن جميع اﻷعمال اﻷخرى تضطلع بمعظمها المرأة، بالرغم من مشاركة الرجل لها. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ بسرعة، فإن التوصيات الرئيسية ستُمنح الأولوية العليا. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع توصيات المجلس المقبولة ستُنفذ في الوقت المناسب، فإن تلك التوصيات الرئيسية ستكون في صدارة الأولويات. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع توصيات المجلس المقبولة ستنفَّذ في الوقت المناسب، فإن التوصيات الرئيسية تعتبر في صدارة الأولويات. |
while all are necessary, none is sufficient in itself. | UN | وفي حين أن جميع هذه الأدوات ضرورية، فلا يكفي أي منها على حدة. |
while all countries suffer from corruption, the poorer the country the more severe its impact. | UN | وفي حين أن جميع البلدان تعاني من الفساد، فانه كلما كان البلد أكثر فقرا كان تأثيره أكثر حدة. |
while all countries suffer from corruption, the poorer the country the more severe its impact. | UN | وفي حين أن جميع البلدان تعاني من الفساد، فانه كلما كان البلد أكثر فقرا كان تأثيره أكثر حدة. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be considered to be of high priority. | UN | وفي حين أن جميع توصيات المجلس التي تم قبولها ستنفّذ في حينها، فإن التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عالية. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن التوصيات الرئيسية ستوضع على رأس الأولويات. |
while all accepted recommendations of the Board would be implemented in a timely manner, the main recommendations would be given the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن التوصيات الرئيسية ستعطى الأولوية القصوى. |
while all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن التوصيات الرئيسية ستُمنح الأولوية القصوى. |
while all projects are relevant, questions may sometimes be asked whether the most relevant challenges are being properly prioritized. | UN | وفي حين أن جميع المشاريع لها أهميتها، فقد تطرح أحيانا أسئلة عما إذا كانت أهم التحديات تُمنح ما تستحقه من أولوية. |
78. although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 34 to 37 above will be considered under agenda item 5. | UN | 78- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 34 إلى 37 أعلاه سيُنظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
91. although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the report referred to in paragraphs 38 and 39 above will be considered under agenda item 7. | UN | 91- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقرير المشار إليه في الفقرتين 38 و39 أعلاه سيُنظر فيه في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
98. although all reports of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the SecretaryGeneral are listed under agenda item 2, the reports referred to in paragraphs 40 to 42 above will be considered under agenda item 8. | UN | 98- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مُدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 40 إلى 42 أعلاه سيُنظر فيها في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
The problem with the United Kingdom proposal was that it focused on the generation of a data message and made communication seem irrelevant, whereas all of the articles in chapter III concerned the sending and receiving of data messages. | UN | وأضافت قائلة إن المشكلة التي يطرحها اقتراح المملكة المتحدة هي أنه يركز على إنشاء رسالة البيانات ويجعل اﻹبلاغ غير ذي أهمية، في حين أن جميع المواد في الفصل الثالث تتعلق بإرسال واستلام رسائل البيانات. |