"حيوانية" - Translation from Arabic to English

    • animal
        
    • livestock
        
    • animals
        
    • meatless
        
    • fauna
        
    • animalistic
        
    • faunal
        
    • veterinary
        
    Based on precautionary considerations, it might be said that what is animal health today may be public health tomorrow. UN وفي ضوء الاعتبارات الاحترازية، يمكن القول إن ما يعَد اليوم صحة حيوانية قد يصبح غداً صحة عامة.
    In Defiance, we had animal attacks that looked a lot like these. Open Subtitles في المواجهة، كان عندنا هجمات حيوانية ذلك المنظور الكثير مثل هذه.
    I also get a healthy smear of animal turds twice daily. Open Subtitles انا ايضا احصل على صفعة حيوانية على وجهي مرتين يوميا
    We're dealing with a soulless killing machine, driven by pure animal instinct. Open Subtitles إننا نتعامل مع آلة قتل عديمة الرحمة تقودها غريزة حيوانية خالصة
    This is an animal reserve, all of San Francisco? Open Subtitles هل هذه محمية حيوانية كل سان فرانسيسكو كذلك؟
    Fawn, you"re an animal fairy. What are we supposed to do? Open Subtitles فوان ، أنت جنيّة حيوانية ماذا يجب علينا أن نفعل؟
    Yeah, at least we don't have a cutesy animal mascot Open Subtitles نعم , على الأقل ليس لدينا تميمة حيوانية ظريفة
    Sudan is endowed with huge and diversified natural resources, fertile land, natural forests, fresh water, biodiversity, wild and domestic animal stock, marine ecosystems, mineral and oil resources. UN ينعم السودان بموارد طبيعية ضخمة ومتنوعة وأراضي خصبة وغابات طبيعية ومياه عذبة وتنوع بيولوجي وثروة حيوانية برية وأليفة ونظم بيئية بحرية وموارد معدنية ونفطية.
    For small fields, hand ridging is the better option, while large fields require animal or tractor power. UN ويفضل حرث الجدر يدوياً في الحقول الصغيرة بينما تحتاج الحقول الكبيرة إلى طاقة حيوانية أو طاقة الجرارات.
    They have been tested in animal models to inhibit blood clot formation and to treat age-related degenerative changes to the eye. UN وتم اختبارها في نماذج حيوانية لمنع تكون العلق وفي معالجة التغيرات الحرضية التي تطرأ على العين بتقدم العمر.
    animal studies have also been carried out to assess the biological impact of inhalation of toxic particles. UN وأجريت أيضاً دراسات حيوانية لتقييم الأثر البيولوجي الذي يخلفه استنشاق الجسيمات السامة.
    The addition of these structures converted formerly non-pathogenic viruses into a pathogenic strain in animal models. UN وحولت إضافة هذه البنيات الفيروسات التي كانت في السابق غير ممْرضة إلى سلالات ممْرضة في نماذج حيوانية.
    Existing human or animal data, skin corrosion UN وجود بيانات بشرية أو حيوانية عن تأكل الجلد
    Previous unsubstantiated reports that have appeared in various media claimed that animal bones were mixed with the human remains. UN وكان قد زعم، في تقارير سابقة غير مثبتة ظهرت في وسائط إعلام مختلفة، أن هناك عظاما حيوانية خلطت بالبقايا البشرية.
    Previous, unsubstantiated reports that have appeared in various media claimed that animal bones were mixed with the human remains. UN وكان قد زعم في تقارير سابقة غير مثبتة ظهرت في مختلف وسائط اﻹعلام، أن هناك عظاما حيوانية خلطت بالرفات البشري.
    animal stem cells. That makes sense, they weren't affected by the TX-gas. Open Subtitles خلايا جذعية حيوانية هذا منطقي، لم تتأثر بالغاز السام
    I'm the entire animal kingdom crammed into a single magnificent specimen. Open Subtitles أنا مملكة حيوانية بأسرها تجتمع في شخص واحد رائع
    Savings may not be held in the form of cash, but instead in livestock or other assets which may not be readily transferable. UN وقد لا يُحتَفظ بهذه المدخرات في شكل نقدي، بل في شكل ثروة حيوانية أو أصول أخرى قد لا تكون قابلة للتحويل بسهولة.
    But we do have an after-school program called animal encounters where we bring in farm animals for the children to play with. Open Subtitles لكن لدينا بنامج ما بعد المدرسة يسمى مقابلات حيوانية نجلب الحيوانات من المزرعة
    "She is now gone meatless." Open Subtitles الان أصبحت حيوانية
    Recognizing the lasting value of Tiger Gorge not only to the Tajik people but to the whole of mankind, we urge that all possible measures be taken to preserve its territory and flora and fauna. UN واعترافا بالقيمة اﻷبدية لمحمية تايغر غورغي ليس فقط بالنسبة للشعب الطاجيكي ولكن أيضا بالنسبة للبشرية جمعاء، فإننا نحث على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للحفاظ على المنطقة وما بها من حياة حيوانية نباتية.
    Insane violence can lead to the dehumanization of societies and turn them animalistic. UN والعنف الأخرق يمكن أن يؤدي إلى تجريد المجتمعات من إنسانيتها ويحولها إلى مجتمعات حيوانية.
    Results from all faunal components suggested that there is a characteristic fauna of the abyss, i.e., that abyssal habitats have sustained species radiations and are not merely sinks of non-reproducing individuals transported from ocean margins. UN وأشارت النتائج المحصّل عليها من كافة عناصر الكائنات الحيوانية أن هناك كائنات حيوانية تميّز الأعماق السحيقة، أي أن الموائل السحيقة العمق قد ساعدت على انتشار الأنواع وأنها ليست مجرد حوض للكائنات غير المتوالدة الآتية من الحواف البحرية.
    - As a result of the embargo, deliveries of veterinary products from a number of European countries have been interrupted, vaccines in particular, which are especially essential, since mortality rates for non-vaccinated animals may be as high as 90 per cent; UN - توقف وصول اﻹمدادات البيطرية الموردة من بعض الدول اﻷوروبية وأهم هذه اﻹمدادات هي اللقاحات التي تعتبر أساس اﻹنتاج الحيواني حيـث بدونها تصل نسبة النفوق عند عدم التحصين البيطري إلى ٩٠ في المائة من قطعان الثروة الحيوانية سواء داجنة أو حيوانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more