"حيود" - Translation from Arabic to English

    • deviations
        
    • ridges
        
    Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. UN ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. UN ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيِّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ تلك الحيودُ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    - To propose measures to enable any deviations from specific projects to be corrected and to monitor their execution. UN - اقتراح التدابير التي تمكن من تصحيح أي حيود عن المشاريع المحددة، ورصد تنفيذها.
    The primary purpose of the present report is to inform Member States about revised estimates for the biennium 2012-2013 and explain any major deviations from the approved budget. UN 4- والغرض الرئيسي من هذا التقرير هو إبلاغ الدول الأعضاء بالتقديرات المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 وشرح أيِّ حيود رئيسية عن الميزانية المعتمدة.
    The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures. UN وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر.
    For example, the procurement regulations may require recording the submission of late tenders in the documentary record of procurement proceedings and putting on the record any minor deviations and errors and oversights discovered during the examination and evaluation of tenders and steps taken in connection with them. UN فعلى سبيل المثال قد تشترط لوائح الاشتراء تسجيل تقديم العطاءات المتأخرة في السجل المستندي لإجراءات الاشتراء، وتسجيل أي حيود طفيفة أو أخطاء وهفوات تُكتشف أثناء فحص وتقييم العطاءات والخطوات المتَّخذة فيما يتعلق بها.
    The procurement regulations must emphasize that any deviations or errors or oversights that can be corrected without touching on the substance of the tender should be acceptable, such as those that do not materially alter or depart from the characteristics, terms, conditions and other requirements set out in the solicitation documents. UN ويجب أن تؤكد لوائح الاشتراء على ضرورة أن تكون أي حيود أو أخطاء أو هفوات يمكن تصحيحها دون مساس بمضمون العطاء مقبولة، مثل تلك التي لا تحدث تغييرا أو تحويراً جوهرياً في الخصائص والأحكام والشروط وغيرها من المتطلبات المبينة في وثائق الالتماس.
    The primary purpose of the present report is to inform Member States about programme performance, compare actual income and expenditure with the estimates contained in the consolidated budget as approved, explain any major deviations from the approved budget and present revised estimates for the biennium 2008-2009. UN 3- ويتمثل الغرض الأول من هذا التقرير في إبلاغ الدول الأعضاء بشأن أداء البرنامج، وفي مقارنة الإيرادات والنفقات الفعلية بالتقديرات التي وردت في الميزانية المدمجة بصيغتها المعتمدة، وفي شرح أي حالات حيود رئيسية عن الميزانية المعتمدة، وعرض تقديرات منقحة تخص فترة السنتين 2008-2009.
    The Board also recommends that the Department of Field Support require that UNMIT: (a) comply with the Standard Ratio and Cost Manual with regard to vehicle establishment; and (b) provide documented justifications for any deviations from the Manual (para. 262) UN ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن تقوم بما يلي: (أ) التقيد بدليل التكاليف والمعدلات القياسية فيما يتعلق بتخصيص المركبات؛ (ب) تقديم مبررات مؤيدة بوثائق لأي حيود عن الدليل (الفقرة 262)
    262. The Board also recommends that the Department of Field Support require that UNMIT: (a) comply with the Standard Ratio and Cost Manual with regard to vehicle establishment; and (b) provide documented justifications for any deviations from the Manual. UN 262 - ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن تقوم بما يلي: (أ) التقيد بدليل التكاليف والمعدلات القياسية فيما يتعلق بتخصيص المركبات؛ (ب) تقديم مبررات مؤيدة بوثائق لأي حيود عن الدليل.
    3. The procurement regulations need to build procedural safeguards to mitigate the risks of discriminatory practices in applications of provisions on correction and quantification of minor deviations and errors and oversights, for example by requiring the procuring entity to put on the record any minor deviations and errors and oversights discovered during the examination and evaluation process and steps taken in connection with them. UN 3- ويلزم أن تضع لوائح الاشتراء ضمانات إجرائية للحدّ من مخاطر الممارسات التمييزية في تطبيقات الأحكام بشأن تصحيح الحيود الطفيفة والأخطاء والهفوات وتحديدها كمّيا، على سبيل المثال من خلال مطالبة الجهة المشترية بأن تدرج في السجل أي حيود طفيفة وأخطاء وهفوات تُكتشف أثناء عملية الفحص والتقييم والخطوات المتخذة فيما يتعلق بها.
    New rock wells up from deep below the Earth's crust and flows away on either side of the mid-ocean ridges, carrying the continents with it. Open Subtitles ينبع الصخر الجديد من عمق كبير تحت القشرة الأرضية،‏ ويفيض إلى جانبي حيود منتصف المحيط، فيجرف القارات في أعقابه. ‏
    (ii) Plate tectonics (mid-ocean ridges, hot spots, trenches and arcs, backarc basins); UN `٢` التشكﱡلات القشرية الصفحية )حيود منتصف البحر، والنقاط الساخنة، واﻷخاديد واﻷقواس، وأحواض اﻷقواس الخلفية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more