The Treaty entered into force on 15 July 2009. | UN | ودخلت المعاهدة حيّز النفاذ في 15 تموز/يوليه 2009. |
It entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. | UN | وقد دخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه. |
The CMNI Convention entered into force on 1 April 2005. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيّز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2005. |
A Comprehensive TestBan Treaty has been negotiated, and we hope will come into force in due course. | UN | كما تم التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونأمل أن تدخل حيّز النفاذ في الوقت المناسب. |
Another essential measure for global nuclear disarmament, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, was of prime concern to States parties. | UN | ويُعتَبر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ في وقت مبكّر أحد الشواغل الرئيسية الأخرى للدول الأطراف. |
This Article entered into force on 15 June 2007. | UN | ودخلت المادة حيّز النفاذ في 15 حزيران/يونيه 2007. |
The Law entered into force on 16 June 2006. | UN | ودخل القانون حيّز النفاذ في 16حزيران/ يونيه 2006. |
The Constitution, which entered into force on 1st October 1992, represents the supreme law of Slovakia. | UN | ويمثّل الدستور، الذي دخل حيّز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1992، القانون الأسمى لسلوفاكيا. |
It entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. | UN | ودخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه. |
151. Main provisions of the Criminal Code that came into force on 9 August 2009: | UN | 151- وفيما يلي أهم أحكام القانون الجنائي التي دخلت حيّز النفاذ في ٩ آب/ أغسطس ٢٠٠٩: |
199. The strategy came into force on 10 April 2008. | UN | 199- ودخلت هذه الاستراتيجية حيّز النفاذ في ١٠ نيسان/أبريل ٢٠٠٨. |
It entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. | UN | ودخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه. |
92. The European Union reported that the reform of its common fisheries policy was ongoing and was expected to be adopted by the end of 2012, and enter into force on 1 January 2013. | UN | 92 - وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن إصلاح سياسته المشتركة بالنسبة للمصايد السمكية كان جارياً على قدم وساق ومن المتوقّع اعتماده بنهاية عام 2012 ليدخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
The implementing act was published in the Official Journal on 5 July 2005 and entered into force on 14 December 2005. | UN | ودخل القانون التنفيذي الذي نُشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 5 تموز/يوليه 2005 حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
The Convention entered into force on 24 October 2009. | UN | ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
It entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. | UN | ودخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه. |
In addition, Law no. 4208 on controlled delivery entered into force in 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، دخل القانون رقم 4208 بشأن التسليم المراقَب حيّز النفاذ في عام 1996. |
A new Criminal Code will enter into force in February 2014. | UN | وهناك قانون جنائي جديد سوف يدخل حيّز النفاذ في شباط/فبراير 2014. |
52. The Agreement on Residency for Nationals of States Members of the Common Market of the South (MERCOSUR) was signed in 2002 and came into force in 2009. | UN | 51 - وفي عام 2002 وقُّع اتفاق لتنظيم الإقامة لمواطني الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ودخل الاتفاق حيّز النفاذ في عام 2009. |
Another essential measure for global nuclear disarmament, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, was of prime concern to States parties. | UN | ويُعتَبر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ في وقت مبكّر أحد الشواغل الرئيسية الأخرى للدول الأطراف. |
The Covenant and its Optional Protocol entered into force for France on 4 February 1981 and 17 May 1984 respectively. | UN | وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيّز النفاذ في فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 تباعاً. |
The amendments, which came into effect on 2 January 2011, included: | UN | وشملت التعديلات التي دخلت حيّز النفاذ في 2 كانون الثاني/يناير 2011 ما يلي: |