"حُدّدت" - Translation from Arabic to English

    • have been identified
        
    • were identified
        
    • defined
        
    • is specified
        
    • had been identified
        
    • was set out
        
    :: New functions have been identified for consideration by Member States to be transferred to the Global Service Centre UN :: حُدّدت مهام جديدة لتنظر الدول الأعضاء في تحويلها إلى مركز الخدمات العالمية
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    6. Chapters to be updated, revised or newly drafted in both the revision and the supplement were identified. UN 6 - وقد حُدّدت فصول الدليل المنقح والملحق التي سيجري استكمالها أو تنقيحها أو إعادة صياغتها.
    In relation to trafficking in protected species of fauna and flora, several joint activities were identified, as follows: UN وفيما يتعلق بالاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية، حُدّدت عدة أنشطة مشتركة على النحو التالي:
    An action plan has been defined and is being implemented to address identified risks. UN ووُضعت خطة عمل يجري تنفيذها حاليا للتصدي للمخاطر التي حُدّدت.
    Those are currently defined as feedstock, hence not controlled and not included in Article 7 consumption data. UN وهذه الاستخدامات حُدّدت على أنها موادّ أولية، وبالتالي غير خاضعة للرقابة وغير مضمّنة في بيانات استهلاك المادة 7.
    If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. UN وإذا حُدّدت في الإشعار فترة أطول من تلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    In relation to the concerns about the overcrowding of camps in Dadaab, he indicated that land had been identified and that UNHCR would move ahead as soon as it received the green light from the Government. UN وبالنسبة للشواغل المثارة بشأن اكتظاظ مخيمات اللاجئين في داداب، أشار مدير الشعبة إلى أن الأرض اللازمة قد حُدّدت وأن المفوضية ستمضي في مسعاها قدماً في أقرب وقت حالما تتلقى الضوء الأخضر من الحكومة.
    In order to achieve these two goals, eleven priority areas have been identified: UN وبغية تحقيق هدين الهدفين، حُدّدت هوية 11 مجالا تحظى بالأولوية:
    Required software modifications have been identified and related forms and reports have been designed. UN وقد حُدّدت التعديلات المطلوب إدخالها على البرامجيات وتم تصميم النماذج والتقارير ذات الصلة.
    Required software modifications have been identified and related forms and reports have been designed. UN وقد حُدّدت التعديلات المطلوب إدخالها على البرامجيات وتم تصميم النماذج والتقارير ذات الصلة.
    The following activities have been identified while a longer-term implementation plan is being developed: UN وقد حُدّدت الأنشطة التالية في الوقت الذي يجري فيه إعداد خطة تنفيذ أطول أجلا:
    The State party reports that, since 1996 to date, the bodies of 135 victims have been found and exhumed, and 120 missing persons have been identified. UN وتفيد الدولة الطرف أنه منذ عام 1996 حتى هذا التاريخ، تم العثور على جثت 135 ضحية وإخراجها، وأن 120 مفقوداً قد حُدّدت هويتهم.
    Three different implementation strategies were identified. UN وقد حُدّدت ثلاث استراتيجيات تنفيذ مختلفة.
    During the BPR exercise in 2010, risks were identified for each stage of the project cycle. UN وأثناء عملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال في عام 2010، حُدّدت مخاطر محتملة في كل مرحلة من مراحل دورة المشروع.
    Meanwhile, during the reporting period, the remains of five individuals were identified. UN وفي تلك الأثناء، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حُدّدت هويات رفات خمسة أشخاص.
    Speakers expressed their appreciation to the Government of Thailand for offering to host the Congress and for submitting a draft resolution on the preparations for that event, in which relevant topics for the substantive agenda items and workshop issues were identified. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لحكومة تايلند على عرض استضافة المؤتمر وعلى تقديم مشروع قرار بشأن الأعمال التحضيرية لذلك الحدث، حُدّدت فيه المسائل ذات الصلة ببنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل.
    The roles and responsibilities of these committees have been defined and promulgated. UN وقد حُدّدت أدوار هذه اللجان ومسؤولياتها وعُمِّمت.
    The process of reviewing proposed functions to be transferred to the service centres is clearly defined in the terms of reference for the steering committee of each service centre. UN لقد حُدّدت بوضوح عملية تقييم الوظائف المقترح نقلها إلى مركزي الخدمات من حيث اختصاصات اللجنة التوجيهية لكل مركز.
    If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. UN وإذا حُدّدت في الإشعار فترة أطول من تلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار.
    The prosecution of big-time offenders, leaders of criminal syndicates and financiers of forest crime had been identified as being of the highest priority for combating forest crime. UN كما حُدّدت الملاحقة القضائية لكبار الجناة وزعماء العصابات الإجرامية المنظمة ومموّلي جرائم الأحراج باعتبارها وسائل ذات أولوية عليا في مكافحة جرائم الأحراج.
    53. In the Constitutional Reform Act 2005, judicial independence in England and Wales was set out in legislation for the first time. UN 53- حُدّدت في قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 مسألة استقلال القضاء في إنكلترا وويلز في التشريع لأول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more