"حُسن الجوار" - Translation from Arabic to English

    • good-neighbourly
        
    • of good-neighbourliness
        
    • good neighbourliness
        
    • good neighbourly
        
    • of neighbourliness
        
    • the good-neighbourliness
        
    Our two main pillars in building our international future are good-neighbourly relations and integration into European and trans-Atlantic institutions. UN والركيزتان الرئيسيتان لنا في بناء مستقبلنا الدولي هما علاقات حُسن الجوار والاندماج في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    However, in the interest of good-neighbourly relations, he called on the Spanish Government to recognize his people's rights and to drop its claim on Gibraltar. UN على أنه ذكر أنه من منطلق علاقات حُسن الجوار يطلب إلى الحكومة الإسبانية أن تعترف بحقوق شعبه وأن تتخلى عن مطالبها في جبل طاق.
    Development of good-neighbourly relations among Balkan States UN تنمية علاقات حُسن الجوار فيما بين دول البلقان
    The Congolese Government wishes to draw the attention of the Security Council to the fact that the policy of good-neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتود الحكومة الكونغولية أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن سياسة حُسن الجوار تشكل أحد المبادئ التوجيهية لسياستها الخارجية.
    Recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations between States of the region, UN وإذ يشيـر إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين دول المنطقة،
    Her Government, consistent with the principles of good neighbourliness and regional solidarity, reaffirmed its continued interest and concern with respect to developments in the Turks and Caicos Islands. UN وأضافت أن حكومتها عملا بمبدأي حُسن الجوار والتضامن الإقليمي تعيد تأكيد اهتمامها وانشغالها المستمرين بالتطورات الحاصلة في جزر تركس وكايكوس.
    The Executive Director discussed the implications of the planned withdrawal of the Russian Federal Border Service (RFBS) from the Tajik-Afghan border, and measures that the region could take in the context of the good neighbourly Relations Declaration to support Afghanistan in its fight against opium production and trafficking. UN وناقش المدير التنفيذي مضاعفات السحب المعتزم لجهاز الحدود الاتحادي الروسي من الحدود الطاجيكية - الأفغانية والتدابير التي يمكن للمنطقة أن تتخذها في سياق اعلان علاقات حُسن الجوار لدعم أفغانستان في مكافحة انتاج الأفيون والاتجار به.
    Proceeding from the common will to develop good-neighbourly relations between the two States, UN انطلاقا من اﻹرادة المشتركة لتنمية علاقات حُسن الجوار بين الدولتين،
    good-neighbourly relations and cooperation with the countries of our region continue to be top priorities of our foreign policy. UN ولا تزال علاقات حُسن الجوار والتعاون مع بلدان منطقتنا تتصدر أولويات سياستنا الخارجية.
    We believe that the development of good-neighbourly relations among States is one of the effective ways to achieve this goal. UN ونعتقد أن تنمية علاقات حُسن الجوار بين الدول هي من الطرائق الفعالة لبلوغ هذا الهدف.
    The Syrian Arab Republic calls on the Turkish Government to cooperate in controlling the border, as that is in the interests of both parties, while abiding by the principles of respect for national sovereignty and good-neighbourly relations. UN إن حكومة الجمهورية العربية السورية تدعو إلى ضرورة تعاون الحكومة التركية بضبط الحدود لما فيه مصلحة الطرفين في إطار احترام السيادة الوطنية وعلاقات حُسن الجوار.
    Established norms related to the maintenance of peace and security and the development of good-neighbourly relations laid the foundation for cooperation to be developed under CCTS. UN ورأى أن القواعد المرعية المتعلقة بصون السلم والأمن وتنمية علاقات حُسن الجوار ترسي أساس التعاون الذي يتعين تطويره في إطار مجلس التعاون.
    Established norms related to the maintenance of peace and security and the development of good-neighbourly relations lay the foundation for cooperation to be developed under the Cooperation Council. UN وترسي القواعد المستقرة ذات الصلة بصون السلم والأمن وتنمية علاقات حُسن الجوار أساسا للتعاون يتم تطويره في إطار مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية.
    Recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations between States of the region, UN وإذ يشيـر إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين دول المنطقة،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Burundi, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يؤكد من جديد التـزامه القوي بسيادة بوروندي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل، والتعاون في العلاقات القائمة فيما بين دول المنطقة،
    76. This act of aggression is contrary to the policy of good-neighbourliness advocated by the Charter of the United Nations. UN ٧٦ - ويتنافى هذا العمل العدواني مع سياسة حُسن الجوار التي يدعو إليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    3. Furthermore, Senegal is developing, along with its neighbours, a policy of good-neighbourliness founded on the establishment of bilateral joint commissions. UN 3 - ومن جهة أخرى تقوم السنغال مع جاراتها بتطوير سياسة حُسن الجوار بفضل إنشاء لجان مشتركة على الصعيد الثنائي.
    It is clear that the Government of Eritrea persists in its reckless conduct, its hostile attitude and its disregard for the principles of good-neighbourliness, peaceful coexistence and the peaceful settlement of disputes between nations. UN وكما يبدو جليا فإن حكومة إريتريا ما زالت سادرة في غيها وما زالت ماضية في نهجها العدائي، غير عابئة بمبادئ حُسن الجوار والتعايش السلمي والعلاقات الودية بين الأمم.
    Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيز حُسن الجوار والعلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    The Council emphasized that Iran must fully uphold the principles of good neighbourliness, mutual respect, non-interference in the internal affairs of other States, the settlement of disputes through peaceful means and the rejection of the threat or use of force. UN وأكد على ضرورة التزامها التام بمبادئ حُسن الجوار والاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وحل الخلافات بالطرق السلمية وعدم استخدام القوة أو التهديد بها.
    We welcome the December 2002 Kabul Declaration on good neighbourly Relations and are encouraged by the efforts of neighbouring States to work cooperatively with Afghanistan to solve the pressing domestic and transnational problems which threaten to further destabilize the country. UN وإننا نرحب بإعلان كابول الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن علاقات حُسن الجوار وتشجعنا الجهود التي تبذلها الدول المجاورة للعمل في تعاون مع أفغانستان لحل المشاكل الملحة الداخلية والمشاكل العابرة للحدود الوطنية التي تهدد بمزيد من زعزعة استقرار البلد.
    410. The Ministers once again reiterated their call to the Government of the United States of America to put an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba which, in addition to being unilateral and contrary to the UN Charter and international law, and to the principle of neighbourliness, is causing huge material losses and economic damage to the people of Cuba. UN 410- كرّر الوزراء التأكيد مرة أخرى على ندائهم الموجّه إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لرفع الحصار الاقتصادي والتجاري المالي الذي تفرضه على كوبا والذي يسبّب لشعب كوبا خسائر وأضراراً اقتصادية هائلة، بالإضافة إلى أنه حصار من جانب واحد ويتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبدأ حُسن الجوار.
    A longstanding partnership has arisen from that, while, as an Observer State, we have already practised the good-neighbourliness that is called for in the Charter. UN وتولّدت عن ذلك شراكة قائمة منذ أمد طويل، في حين كنا نمارس، بوصفنا دولة مراقِبة، حُسن الجوار الذي يدعو إليه الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more