Dosage will be tricky but considering the time we lost... | Open Subtitles | الجرعة قد تكون خادعة لكن بالنظر للوقت الذي فقدنا |
Pricky? He'll have to be tricky'cause the rest are stiffs. | Open Subtitles | وقال انه يجب أن تكون خادعة بما أن بقية هي قاسية. |
This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. | UN | إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة. |
We all know profiles can be very deceiving. | Open Subtitles | جميعنا نعلم أن البيانات الشخصية تكون خادعة. |
This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. | UN | ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار اﻷصلي على معلومات خاطئة أو خادعة. |
By its actions and its inaction, Eritrea continues to undertake deceitful, arrogant and misleading moves at different levels, which are tantamount to an utter contempt for Djibouti's persistent efforts as well as those of the United Nations and regional organizations. | UN | ومن خلال ما فعلته وما لم تفعله، لا تزال إريتريا تقوم بتحركات خادعة ومتغطرسة ومضللة على مستويات مختلفة، والتي تعد بمثابة ازدراء تام للجهود المستمرة التي تبذلها جيبوتي، فضلا عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Oh, that's a titanium knee, and this one's a trick knee, you know. | Open Subtitles | هذه ركبة معدنية وهذه كما تعلم ركبة خادعة |
Well, these hillside streets can be a little tricky, but you're doing great. | Open Subtitles | حسناً، هذه الشوارع الجانبية للتلال قد تكون خادعة قليلاً لكنكِ تبلين حسناً |
I know the transition out of here can be as tricky as the transition in. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الانتقال من هنا يمكن أن تكون خادعة مثل التحول في. |
Oscar, just remember, the grieving process can be tricky and it can take longer than you think. | Open Subtitles | أوسكار، فقط تذكر، عملية الحزن يمكن أن تكون خادعة ويمكن أن يستغرق وقتا أطول مما كنت اعتقد. |
Well, relationships can be tricky. | Open Subtitles | حسن،العلاقــات العاطفية تكون أحيانا خادعة. |
However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. | UN | ومع ذلك تعد هذه اﻷرقام خادعة في ضوء ميل نظام الحكم السابق إلى المبالغة في إنجازاته. |
I'm a believer that appearances can be quite deceptive. | Open Subtitles | أنا مؤمن أن المَظاهر يَمكن أن تَكون خادعة تماماً. |
deceptive Intentions: Reconstructing Gender Norms. | Open Subtitles | :نوايا خادعة إعادة بناء المعايير القمعية |
Well, it's just, sometimes appearances can be deceiving. | Open Subtitles | حسنا ، كل ما في الأمر أن المظاهر قذ تكون خادعة أحيانا |
But it is also one of the main pillars reinforcing gender segregation, and can be a deceiving visual of what it means to be men and women if used incorrectly. | UN | ولكنه أيضا أحد الأركان الرئيسية الذي يعزز الفصل بين الجنسين، ويمكن أن يكون صورة خادعة عما يُقصَد بكون الشخص رجلا أو مرأة إذا اسُعملت خطأ. |
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. | UN | بيد أن الصورة التي تنقلها هذه الأرقام قد تكون خادعة نظرا إلى أن النساء يعملن احيانا كثيرة مع الأزواج أو الشركاء وبالتالي يسهمن في الصناعة على الرغم من عدم تسجيلهن بوصفهن موظفات. |
This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. | UN | ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار الأصلي على معلومات خاطئة أو خادعة. |
Turning to paragraph 9 in section B of the Chairman's revised working paper, he said that the last sentence of that paragraph was misleading, because the Conference on Disarmament could have started negotiations on a treaty banning the production of fissile material, but had not done so because of the lack of political will. | UN | وانتقل إلى الفقرة 9 الواردة في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدمها الرئيس، وقال إن الجملة الأخيرة من تلك الفقرة هي جملة خادعة لأن مؤتمر نزع السلاح كان يمكنه أن يبدأ مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية ولكنه لم يفعل ذلك بسبب عدم توفُّر الإرادة السياسية. |
Thirty years. Thirty years, and the greatest long game magic trick ever created. | Open Subtitles | ثلاثون سنة تحيك أطول وأعظم لعبة سحرية خادعة أُبدعت قطّ |
Women's voyage has been marked by false starts and disappointments, as well as by luminous achievements. | UN | لقد اتسمت رحلة المرأة ببدايات خادعة وخيبات أمل، ولكنها اتسمت أيضا بتحقيق منجزات مشرقة. |
The fact that the issue was raised had nothing to do with human rights in Uzbekistan and was specious. | UN | ولم تكن المسائل التي أثيرت مرتبطة بأي شكل من الأشكال بحقوق الإنسان في أوزبكستان، وكانت خادعة. |
Furthermore, the opportunity to obtain restitution was illusory. | UN | ذلك بالإضافة إلى أن إمكانية الاسترجاع كانت خادعة. |
I'd say you're selling me a Christmas con job. | Open Subtitles | أقول أنت تقوم بإهدائى هدية عيد ميلاد خادعة |
It is the facts of the individual case that are examined in order to determine whether there have been violations of the Covenant, and in its arguments the Committee should be careful not to tread on treacherous ground that might lead it to adopt double standards in respect of enforced disappearance, which would be regrettable. | UN | وتبحث اللجنة وقائع كل قضية على حدة للبت في مدى وجود أو عدم وجود انتهاك للعهد، وينبغي للجنة عند تقديم حججها أن تتوخى الحذر في ألا تسلك مسالك خادعة قد تؤدي بها بصورة مؤسفة إلى اعتماد معايير مزدوجة فيما يتصل بالاختفاء القسري. |
I'll bet he fakes a handoff to Williams, throws to Kleinsasser in the end zone. | Open Subtitles | و أنا أراهن أنه سيمررها خادعة ل"ويليامز" الذي يمررها ل"كلنساسر" في منطقة النهاية |