"خارجة عن السيطرة" - Translation from Arabic to English

    • out of control
        
    • uncontrolled
        
    • out-of-control
        
    • out of hand
        
    • unmanageable
        
    I can't work for a chick. They're out of control. Open Subtitles لا أستطيع العمل لدى إمرأة إنها خارجة عن السيطرة
    I can't be held responsible, if she's out of control. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون مسؤولاً هي خارجة عن السيطرة
    Whoa, uh, Tans, I think things got a little out of control. Open Subtitles وااه , اوه، تانس، أعتقد ان الأشياء أصبحَت خارجة عن السيطرة
    In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. UN فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة.
    out-of-control repair Droids, cannibalising human beings. Open Subtitles روبوتات إصلاح خارجة عن السيطرة تقوم بالتغذي على لحوم البشر
    Eventually, the kids' pranks got completely out of hand. Open Subtitles في النهاية مزح الأطفال أصبحت خارجة عن السيطرة تماما
    It's a out of control covert group that is not being overseen by the people, the Congress, or the President who have developed these technologies and are recklessly using them to track and target extraterrestrial vehicles. Open Subtitles إنها حكومة سِرية خارجة عن السيطرة التي لا يتمّ الإشراف عليها من قِبل الناس، الكونغرس، أو الرئيس
    What I do know is that she's out of control, and this is the only way she'll stop. Open Subtitles ما أعرفه أنها خارجة عن السيطرة وهذه الطريقة الوحيدة لإيقافها
    Well, I think it's safe to say that things here are appropriately out of control. Open Subtitles حسنا، أظن من الآمن أن نقول بأن الأمور هنا خارجة عن السيطرة بالشكل المناسب.
    Someone who's totally out of control. What do you do? Open Subtitles ‫امرأة خارجة عن السيطرة تماماً، ‫ماذا تفعلين؟
    If I was out of control, I would want you guys to help me. Open Subtitles لو كنت خارجة عن السيطرة هل كنتم ستساعدوني يا رفاق؟
    out of control like those fucking grass fires they always light. Open Subtitles خارجة عن السيطرة كحرائق الغابات تلك المشتعلة دوماً
    Sometimes when we're together, it's like I blink, and suddenly things are totally out of control. Open Subtitles احياناً عندما نكون معاً يكون الأمر وكأنني ارمش وفجأة الأمور تصبح خارجة عن السيطرة
    Is it my fault if your daughter is out of control and affecting your work and judgment? Open Subtitles هل هي مشكلتي أن إبنتك خارجة عن السيطرة وتأثر على عملك وقراراتك؟
    And it came up fast, honking the horn, lights flashing-- it was totally out of control. Open Subtitles وكانت تتسارع في سيرها وتزمّر بوقها وأضواءها ساطعة.. كانت خارجة عن السيطرة
    Okay, you are out of control, and you're ruining your life. Open Subtitles حسناً، أنتي خارجة عن السيطرة وأنتي تفسدين حياتكِ.
    I have over her... my humanity, and me like this, it's a problem for you, isn't it, not the darkness, that you find intriguing, the fact that I am out of control. Open Subtitles إنسانيّتي. وكوني على هذه الحال مشكلة إليك، أليس كذلك؟ وليس الظلاميّة التي أنت مولع بها، وتقصد بكوني خارجة عن السيطرة
    The final cost for the duration of its existence remains uncontrolled. UN ولا تزال التكلفة النهائية للمحكمة أثناء كامل مدة وجودها خارجة عن السيطرة.
    “Orange” sites include those indirectly controlled by an armed group or “uncontrolled” public security UN ”البرتقالية“ التي تتحكم فيها بشكل غير مباشر جماعة مسلحة أو أجهزة أمن عام ”خارجة عن السيطرة“، وذلك بسبل منها فرض
    Nevertheless, he did not deny that uncontrolled armed elements or demobilized Burundians be involved in security at the border areas. UN ومع ذلك، فإنه لم ينكر ضلوع عناصر مسلحة خارجة عن السيطرة أو بورونديين ممن تم تسريحهم في الحوادث الأمنية في المناطق الحدودية.
    I'm noting the skittish behavior, the fever, and the out-of-control firepower. Open Subtitles أنا أرى سلوكا غير مستقر, حمى وقوة نيران خارجة عن السيطرة
    Dexter's truancy problem is way out of hand. Open Subtitles إن مشكلة دكستر تينسي خارجة عن السيطرة
    This takes into account the lessons learned from the previous programme so as to avoid an unmanageable gap opening between demobilization and reintegration. UN ويأخذ ذلك في الاعتبار الدروس المستفادة من البرنامج السابق، وذلك لتجنب حدوث فجوة خارجة عن السيطرة بين معدل التسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more