The Democratic People's Republic of Korea has always had a strict policy on the movements of its people both internally and externally. | UN | فقد كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير دائماً على سياسة صارمة بشأن تحركات شعبها سواء داخلياً أم خارجياً. |
Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs either. | UN | وليس التمكين مجرد مسألة تقوية مهارات البقاء أو معالجة الأخطاء خارجياً. |
One delegation was particularly interested in knowing whether the programme is externally evaluated. | UN | وأبدى أحد الوفود اهتماماً خاصاً بمعرفة ما إذا كان يجري تقييم البرنامج خارجياً. |
From being an external factor, transport has become an integrated part of the global production and distribution system. | UN | وقد أصبح النقل جزءاً لا يتجزأ من الإنتاج العالمي ونظام التوزيع بعد أن كان عاملاً خارجياً. |
abroad, the Council has taken part in several conferences and workshops on the promotion of inter-religious dialogue, including: | UN | :: شارك المجلس خارجياً في عدد من المؤتمرات والورش المتعلقة بتعزيز الحوار بين الأديان منها: |
International staff: outward redeployment of 1 Field Service position to the Office of the Special Representative of the Secretary-General | UN | الموظفون الدوليون: نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية خارجياً إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
The follow-up strategy will include working both internally and externally to bring the policy recommendations made in the report to the programme level. | UN | وستشمل استراتيجية المتابعة، العمل داخلياً أو خارجياً للارتفاع بتوصيات السياسات الواردة في التقرير إلى مستوى البرامج. |
Also this work was externally evaluated in 1998. | UN | وجرى أيضاً تقييم هذا العمل خارجياً في عام 1998 |
Realization of economies of scale internally through connection to the United Nations core enterprise network as well as externally through product acquisition | UN | تحقيق وفورات الحجم داخليا من خلال الربط بشبكة الأمم المتحدة المؤسسية الرئيسية وكذلك خارجياً عن طريق اقتناء المنتجات |
Economies of scale internally through connection to the United Nations core enterprise network and externally through product acquisition | UN | وفورات الحجم داخليا من خلال الربط بشبكة الأمم المتحدة المؤسسية الرئيسية وكذلك خارجياً عن طريق اقتناء المنتجات. |
In some organizations, language services are provided externally by language academies; in others they are offered in-house. | UN | وتُقدم خدمات اللغة، في بعض المنظمات، خارجياً عن طريق معاهد تعليم اللغات، وتقدم في منظمات أخرى داخلياً. |
In some organizations, language services are provided externally by language academies; in others they are offered in-house. | UN | وتُقدم خدمات اللغة، في بعض المنظمات، خارجياً عن طريق معاهد تعليم اللغات، وتقدم في منظمات أخرى داخلياً. |
UNOPS relies on international standards and externally recognized best practices to certify its personnel. | UN | يعتمد المكتب على المعايير الدولية وعلى أفضل الممارسات المعترف بها خارجياً لاعتماد موظفيه. |
Empowerment is not simply a question of strengthening survival skills or externally redressing wrongs. | UN | وليس التمكين مجرد مسألة تنطوي على تعزيز مهارات البقاء على قيد الحياة أو تصحيح الأخطاء خارجياً. |
The President represents the Slovak Republic externally and internally and they ensure the regular operation of constitutional bodies via their decisions. | UN | ويمثل الرئيس الجمهورية خارجياً وداخلياً، ويكفل بقراراته الأداء المنتظم للهيئات الدستورية. |
You're harnesses were removed externally, which left the internal nucleus intact. | Open Subtitles | تمَّت إزالت لجامكم خارجياً مما تركَ النواة الداخلية سليمة |
Some 16,000 of the externally displaced took refuge in a former chicken farm near Batnoga, and the rest, eventually, at Turanj in the separation zone, south of Karlovac. | UN | ولجأ نحو ٠٠٠ ٦١ من المشردين خارجياً إلى مزرعة دجاج سابقة غير بعيدة عن باتغوغا، أما الباقون فقد لجأوا في النهاية إلى تورانتش في منطقة الفصل جنوبي كارلوفاتس. |
Since 1985, Vida y Familia de Guadalajara has cared for more than 18,000 women and their children, of whom 80 per cent have lived in shelters while 20 per cent have been supported externally. | UN | ومنذ عام 1995، كانت منظمتنا ترعي أكثر من 000 18 امرأة مع أطفالهن، وكان 80 في المائة منهن يقمن في دور إيواء، بينما تلقى 20 في المائة دعماً خارجياً. |
Ethics are not an external element of the economy; the economy has no future if it has no moral element. | UN | فالأخلاق ليست عنصرا خارجياً للاقتصاد، بل ليس ثمة مستقبل للاقتصاد فيما لو افتقر إلى العنصر الأخلاقي. |
I actually had to make a physical change on the outside. | Open Subtitles | و كانَ عليَّ أن أقوم بالتغير خارجياً أيضاً |
There was thus a case for external financing during the transitional period of adjustment to meet the cost of such SME support programmes until tax revenue could recover. | UN | وهكذا كان هناك ما يقتضي تمويلاً خارجياً أثناء الفترة الانتقالية للتكيف لمواجهة تكاليف برامج دعم هذه المشاريع إلى أن يعود دخل الضرائب إلى مستواه. |
Most importantly, a policy framework issued by international institutions like the IMF should include a clear mechanism to cooperate with countries using these policies. But none is to be found in the IMF’s guidelines, even though it recognizes that capital-account volatility is in a sense a negative externality inflicted upon recipient countries. | News-Commentary | والأهم من ذلك أن الإطار السياسي الصادر عن مؤسسات دولية مثل صندوق النقد الدولي لابد وأن تشتمل على آلية واضحة للتعاون مع البلدان التي تستخدم هذه السياسات. ولكننا لا نجد شيئاً من هذا في المبادئ التوجيهية، رغم أنها تعترف بأن تقلب حسابات رأس المال تشكل من ناحية ما عاملاً خارجياً سلبياً مفروضاً على البلدان المتلقية. |
Such assistance may also be concurrently outsourced to external providers, as is the case of the Employee Assistance Program (EAP) at the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | ويمكن أيضاً التعاقد على هذه المساعدة خارجياً مع مقدمي الرعاية من الخارج كما يحدث في حالة برنامج مساعدة العاملين في منظمة الطيران المدني الدولي. |